Lietuviški LOST subtitrai

Subtitrai yra puiki pagalba filmą žiūrinčiam originalo kalba. Kadangi mes aptarinėjame filmo epizodus iš karto kai jie tik atsiranda JAV žydruosiuose ekranuose tai daugeliui ypač aktualu. Juk lietuviška premjera vėluoja dažniausiai apie pusę metų ar metus.

Džiugu, kad aptarinėjant 5-ąjį sezoną atsirado lankytojas Disappear, kuris ėmė dalintis subtitrų vertimais. Nuorodas į juos galite rasti atitinkamų straipsnių komentaruose. Visgi taip ieškoti subtitrų nėra patogu, todėl ir atsirado poreikis šiam puslapiui. Taip pat įdiegta galimybė įdėti naujus failus. Gal atsiras ir toliau entuziastų palaikančių šią iniciatyvą.

Kaip naudotis subtitrų failais?

Jei subtitrų ir video failai užvardinti tokiais pačiais pavadinimais, subtitrai turėtų būti užkraunami automatiškai. Taigi dažniausia praktika subtitrų failą pavadinti taip pat kaip ir pavadintas video failas, pvz: failas.avi, failas.str. Jei prie subtitrų failo pavadinimo pridėta galūnė su  kalbos kodu, toks variantas taip pat dažniausiai turėtų suveikti, pvz.: [failas.avi] ir [failas-lt.str] ar [failas.avi] ir [failas lt.str].

Jei windows medeia player (wmp) neužkrauna subtitrų, paprasčiausias būdas yra naudotis kita programa tokia kaip MPC (media player classic),  VLC media player, BSPlayer PRO.

SXE Epizodas ↓Subtitrai (lt) Įdėjo ↓ sk.
6X17-18 The End Lost - Epilogue - New Man In Charge LT.srt Disappear 393
6X17-18 The End Lost.S06E1718.The.End.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-EbP LT.srt Disappear 265
6X17-18 The End lost.s06e17-e18.720p.hdtv.x264-ctu LT.srt Disappear 214
6X17-18 The End lost.0617.hdtv.xvid-notv.cd2 LT.srt Disappear 297
6X17-18 The End lost.0617.hdtv.xvid-notv.cd1 LT.srt Disappear 298
6X16 What They Died For Lost.S06E16.What.They.Died.For.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-DNR LT.srt Disappear 155
6X16 What They Died For Lost.S06E16.720p.HDTV.x264-CTU LT.srt Disappear 187
6X16 What They Died For lost.0616.hdtv.xvid-notv LT.srt Disappear 326
6X15 Across The Sea Lost.S06E15.Across.the.Sea.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-DNR LT.srt Disappear 163
6X15 Across The Sea Lost.S06E15.720p.HDTV.x264-CTU LT.srt Disappear 188
6X15 Across The Sea lost.0615.hdtv.xvid-notv LT.srt Disappear 325
6X14 The Candidate Lost.S06E14.The.Candidate.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-DNR LT.srt Disappear 219
6X14 The Candidate Lost - 06x14 - The Candidate.IMMERSE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com.srt Disappear 159
6X14 The Candidate lost.s06e14.hdtv.xvid-fqm LT.srt Disappear 339
6X13 The Last Recruit Lost.S06E13.The.Last.Recruit.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EbP LT.srt Disappear 200
6X13 The Last Recruit lost.s06e13.hdtv.xvid-fqm LT.srt Disappear 281
6X13 The Last Recruit Lost.S06E13.720p.HDTV.X264-DIMENSION LT.srt Disappear 191
6X12 Everybody Loves Hugo Lost.S06E12.Everybody.Loves.Hugo.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EbP LT.srt Disappear 167
6X12 Everybody Loves Hugo Lost.S06E12.720p.HDTV.x264-CTU LT.srt Disappear 207
6X12 Everybody Loves Hugo lost.s06e12.hdtv.xvid-2hd LT.srt Disappear 336
6X11 Happily Ever After Lost.S06E11.720p.HDTV.x264-CTU LT.srt Disappear 216
6X11 Happily Ever After Lost.S06E11.Happily.Ever.After.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-RANDi LT.srt Disappear 169
6X11 Happily Ever After lost.0611.hdtv.xvid-notv LT.srt Disappear 319
6X10 The Package Lost.S06E10.720p.HDTV.X264-DIMENSION.LT.srt Disappear 280
6X10 The Package lost.0610.hdtv.xvid-notv.LT.srt Disappear 270
6X10 The Package Lost - 06x10 - The Package.web-dl lt.srt Disappear 189
6X9 Ab Aeterno Lost - 06x09 - Ab Aeterno Notv LT_(1).srt Disappear 290
6X9 Ab Aeterno Lost - 06x09 - Ab Aeterno web-dl LT.srt Disappear 175
6X9 Ab Aeterno Lost - 06x09 - Ab Aeterno 720p DIMENSION LT.srt 184
6X8 Recon Lost 6x08 web-dl LT.srt Disappear 235
6X8 Recon Lost 6x08 2HD_ctv LT.srt Disappear 328
6X7 Dr. Linus LOST.S06E07.Dr.Linus.Web-DL.LT.srt Disappear 247
6X7 Dr. Linus LOST.S06E07.Dr.Linus.720p.x264-CTU.LT.srt Disappear 221
6X7 Dr. Linus LOST.S06E07.Dr.Linus.FQM.LT.srt Disappear 279
6X6 Sundown Lost 6x06 Sundown LT 720p immerse.srt Disappear 316
6X6 Sundown Lost 6x06 Sundown LT 2hd.srt Disappear 360
6X5 Lighthouse Lost 6x05 LT upd.srt Disappear 204
6X5 Lighthouse Lost 6x05 LT - DIMENSION.srt Lizunas 178
6X5 Lighthouse Lost 6x05 LT.srt Disappear 316
6X4 The Substitute Lost 6x04 LT pow4.srt Disappear 298
6X4 The Substitute Lost 6x04 dimension 720p LT.srt Disappear 378
6X3 What Kate Does Lost S06E03 HDTV XviD-2HD lt.srt 367
6X3 What Kate Does Lost S06E03 720p DIMENSION lt_(1).srt Disappear 454
6X1-2 LA X Lost S06E01 2HD lt.srt Disappear 699
6X00 Recap Final Chapter Lost S06E00 Final Chapter.srt martis 206
5X16-17 The Incident Lost.S05E17.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 142
5X16-17 The Incident Lost.S05E16.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 133
5X16-17 The Incident Lost 5x16_17 lt 720p.srt Disappear 254
5X15 Follow the Leader Lost.S05E15.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 126
5X15 Follow the Leader Lost 5x15 lt 720p.srt Disappear 216
5X14 The Variable Lost.S05E14.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 123
5X14 The Variable Lost 5x14 lt 720p.srt Disappear 185
5X13 Some Like It Hoth Lost.S05E13.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 111
5X13 Some Like It Hoth Lost 5x13 lt 720p.srt Disappear 205
5X12 Dead Is Dead Lost.S05E12.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 94
5X12 Dead Is Dead Lost.S05E12.720p.lt.srt Disappear 184
5X11 Whatever Happened, Happened Lost.S05E11.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 96
5X11 Whatever Happened, Happened Lost 5x11 lt 720p.srt Disappear 169
5X10 He's Our You Lost.S05E10.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 94
5X10 He's Our You Lost 5x10 Lt 720p.srt Disappear 174
5X9 Namaste Lost.S05E09.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 99
5X9 Namaste Lost 5x09 lt 720p.srt Disappear 189
5X8 LaFleur Lost.S05E08.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 87
5X8 LaFleur Lost 5x08 lt.srt Disappear 152
5X8 LaFleur Lost 5x08 lt 720p.srt Disappear 123
5X7 The Life and Death of Jeremy Bentham Lost.S05E07.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 87
5X7 The Life and Death of Jeremy Bentham Lost 5x07 lt.srt Disappear 171
5X6 316 Lost.S05E06.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 90
5X6 316 Lost 5x06 lt.srt Disappear 177
5X5 This Place Is Death Lost.S05E05.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 91
5X5 This Place Is Death Lost 5x05 lt.srt Disappear 181
5X4 The Little Prince Lost.S05E04.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 93
5X4 The Little Prince Lost 5x04 LT.srt Disappear 188
5X3 Jughead Lost.S05E03.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 94
5X3 Jughead Lost 5x03 lt.srt Disappear 184
5X2 The Lie Lost.S05E02.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 123
5X2 The Lie Lost 5x02 LT.srt Disappear 204
5X1 Because You Left Lost.S05E01.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 190
5X1 Because You Left Lost 5x01 LT.srt Disappear 473

Pateikti naują subtitrų failą

316 atsakymai į “Lietuviški LOST subtitrai”

  1. Tadas rašo:

    aisku, kad ne ta pati. “Final chapter” rode pacioje sezono pradzioje pries pasirodant “LA X” serijai, “The final Journey” kaip visi zinome rode pries finalini epizoda.

  2. wz rašo:

    aisq :) na turbut mane suklaidino zodelis FINAL :D

  3. Simonas rašo:

    Sveiki girdejau pratessimas atsirado 10 minuciu ar cia tiesa ?

  4. wz rašo:

    na nepavadinciau tai pratesimu.. taciau galbut atsakymu i kai kuriuos klausimus ir bent jau mano manymu TESINIO uzuomina! tikrai sudomino ka veikia harlis su benu saloje ir kam jiems prisireike volto. na tikiuosi greitu laiku suzinosime apie LOST 7!

  5. daumantas rašo:

    galbut kasnors padarytu lt titrus su sio mobizodu?

  6. Disappear rašo:

    Įkėliau Epilogo vertimą/ Kol kas rodomas kaip paskutinės serijos (nes nebuvo pridėta į sąraša, bet iš pavadinimo neapsiriksit). Gero žiurėjimo per naujo visiems )

  7. Nekro rašo:

    sveiki. atsisiunčiau tą epilogą su kažkokiais kinietiškais subtitrais. gal žinot, kaip per KMP juos nuimt?

  8. smile rašo:

    nesuprantu.turiu serija,bet su kokia programa reikia “atverti” ta subtitru faila?atsisiuncia,bet atsidaro kaip internetinis puslapis.kaip ikelt i grotuva,su kokia programa atidaryt tuos subtitrus?

  9. Disappear rašo:

    Zmones, nebukit tingus, serialas pasibaige, niekas cia perdaznai nesilanko ir viskas mazdaug yra jau 100kart pasakyta. Perziurekite komentarus ir rasit visus atsakymus.
    Titrai ikeliami i vaizdo grotuva …

  10. Sarunas rašo:

    Disappear,kaip imanoma su tavim susisiekt butu?

  11. Disappear rašo:

    Mano kontaktai kiekviename titru failo gale. )

  12. Feisas rašo:

    Chebra gal zinot kaip ikelt tus subtitrus? Nesuprantu as.

  13. Feisas rašo:

    Skaitau as jau 2 karta ,bet nieko as cia nesuprantu. Gal kasnors galit lengavai ir aiskiai pasakyt kur cia tus subtitrus kelt?

  14. Disappear rašo:

    cia, tai kur. subtitrai ikeliami i vaizdo grotuva, kaip ir video failas. grotuvai skirtingi ir subtitrai ikeliami kiekviename savaip. dazniausiai nesunkiai surandama per grotuvo meniu… lengviausias budas pavadinti vienodai video ir subtitru failus ir laikyti viename kataloge. tada jei idiegti visi naujausi kodekai, subtitrai turetu atsidaryti automatiskai… …!%-)

  15. blyctick rašo:

    O kaip reikia tuos failus susieti viename grotuve? aš juos persivadinau vienodai, tačiau man neišeina jų atidaryti…

  16. Disappear rašo:

    Toliau sudejau viska is ankstesniu komentaru kas liecia subtitru ikelima ir srifto rodymo ypatumus. Atminkite, kad viskas priklauso nuo jusu naudojamo grotuvo. per meniu turetumete nesunkiai surasti subtitru nustatymus. jei jie neisikelia patys- uzvadinus vienodai su video failu. netungekit ir sekmes bai gero ziurejimo.
    _____________________________________________________________

    subtitru velavima/skubejima galima panaikinti filma ziurint per KMPlayer, Gom player. Pavyzdziui, ant KMPlayer spaudziat desiniu klavisu ant video, tada pasirenkat Subtitles>Subtitle Resync

    svarbu kad grotuve butu ijungtas palaikymas, o tada uzmeti srt faila ant filmo lango ir ziuri.

    nustatyti grotuve (priklauso kokiu ziuri filmus) subtitru koduote is ANSII i BALTIC (visos serijos nuo 6 uzkoduotos taip, ankstesnes unicode tai turetu ir siaip rodyti gerai).
    KM player’yje reikia spausti F2, rinktis subtitru srifto stiliu ir pasikeisti i baltic. tada perkrauti titrus ir viskas turetu buti ok.
    Pradziai pasitikslink koks video release’as, tada ziurek kokius titrus naudoti\

    VLC, paleidi LOST, spaudi “Vaizdas”, “Subtitrai” ir “Atverti rinkmeną…” Tą pačią, kurią atsisiuntei iš šio puslapio
    Radau nebloga konverteri tec (text encode converter) supranta utf8 ir baltic. Bet siaip ziurejimui pakanka nusistatyti grotuve Baltic koduote (ANSI nesupranta, todel turi buti butent baltic) http://www.gofunnow.com/blog/download/tecwin.exe

    Cia yra 3 titru failai per serija, vienas turetu tikti. (350mb failui, 1gb su reklamom ant ekrano ir web-dl 1gb be ju) jeigu statai tirus ant pvz igarsinto rusiskai failo, tada gal ir neatitiks kiek, nes pvz lostfilm.ru pradejo uzdet savo uzsklanda prie kiekviena serija(na cia tikrai padetu trumpai pareguliuoti ir tiek, o jei neatitinka stipriau, tai butu nepatogu nuolat juos lyginti).
    Paziurek kaip vadinasi tavo failai ir ieskok tokiu pat subtitru (turiu omeny raidziu rinkinius gale, notv,lol,pow,ctu,dimension ir t.t.) jei kalba eina apie 5 sezona, tai Lizunas lyg ir isdejes cia titrus sinchronizuotus su dvdripu

    vlc grotuve spaudi ctrl+p (tools-preferences) pasirenki subtitrai kaireje, ir desineje nustatai default encoding i baltic.
    arba jei senesne grotuvo versija ir nera baltic, pamegink ISO-8859-4 koduote…

    subtitrai ikeliami i vaizdo grotuva, kaip ir video failas. grotuvai skirtingi ir subtitrai ikeliami kiekviename savaip. dazniausiai nesunkiai surandama per grotuvo meniu… lengviausias budas pavadinti vienodai video ir subtitru failus ir laikyti viename kataloge. tada jei idiegti visi naujausi kodekai, subtitrai turetu atsidaryti automatiskai…

Parašyk savo komentarą

XHTML: Galimos žymos: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>