Lietuviški LOST subtitrai
Subtitrai yra puiki pagalba filmą žiūrinčiam originalo kalba. Kadangi mes aptarinėjame filmo epizodus iš karto kai jie tik atsiranda JAV žydruosiuose ekranuose tai daugeliui ypač aktualu. Juk lietuviška premjera vėluoja dažniausiai apie pusę metų ar metus.
Džiugu, kad aptarinėjant 5-ąjį sezoną atsirado lankytojas Disappear, kuris ėmė dalintis subtitrų vertimais. Nuorodas į juos galite rasti atitinkamų straipsnių komentaruose. Visgi taip ieškoti subtitrų nėra patogu, todėl ir atsirado poreikis šiam puslapiui. Taip pat įdiegta galimybė įdėti naujus failus. Gal atsiras ir toliau entuziastų palaikančių šią iniciatyvą.
Kaip naudotis subtitrų failais?
Jei subtitrų ir video failai užvardinti tokiais pačiais pavadinimais, subtitrai turėtų būti užkraunami automatiškai. Taigi dažniausia praktika subtitrų failą pavadinti taip pat kaip ir pavadintas video failas, pvz: failas.avi, failas.str. Jei prie subtitrų failo pavadinimo pridėta galūnė su kalbos kodu, toks variantas taip pat dažniausiai turėtų suveikti, pvz.: [failas.avi] ir [failas-lt.str] ar [failas.avi] ir [failas lt.str].
Jei windows medeia player (wmp) neužkrauna subtitrų, paprasčiausias būdas yra naudotis kita programa tokia kaip MPC (media player classic), VLC media player, BSPlayer PRO.
| SXE | Epizodas | ↓Subtitrai (lt) | Įdėjo | ↓ sk. |
|---|---|---|---|---|
| 6X6 | Sundown | Lost 6x06 Sundown LT 720p immerse.srt | Disappear | 63 |
| 6X6 | Sundown | Lost 6x06 Sundown LT 2hd.srt | Disappear | 63 |
| 6X5 | Lighthouse | Lost 6x05 LT upd.srt | Disappear | 31 |
| 6X5 | Lighthouse | Lost 6x05 LT - DIMENSION.srt | Lizunas | 23 |
| 6X5 | Lighthouse | Lost 6x05 LT.srt | Disappear | 75 |
| 6X4 | The Substitute | Lost 6x04 LT pow4.srt | Disappear | 54 |
| 6X4 | The Substitute | Lost 6x04 dimension 720p LT.srt | Disappear | 94 |
| 6X3 | What Kate Does | Lost S06E03 HDTV XviD-2HD lt.srt | 92 | |
| 6X3 | What Kate Does | Lost S06E03 720p DIMENSION lt_(1).srt | Disappear | 179 |
| 6X1-2 | LA X | Lost S06E01 2HD lt.srt | Disappear | 262 |
| 5X16-17 | The Incident | Lost 5x16_17 lt 720p.srt | Disappear | 58 |
| 5X15 | Follow the Leader | Lost 5x15 lt 720p.srt | Disappear | 42 |
| 5X14 | The Variable | Lost 5x14 lt 720p.srt | Disappear | 35 |
| 5X13 | Some Like It Hoth | Lost 5x13 lt 720p.srt | Disappear | 43 |
| 5X12 | Dead Is Dead | Lost.S05E12.720p.lt.srt | Disappear | 43 |
| 5X11 | Whatever Happened, Happened | Lost 5x11 lt 720p.srt | Disappear | 36 |
| 5X10 | He's Our You | Lost 5x10 Lt 720p.srt | Disappear | 36 |
| 5X9 | Namaste | Lost 5x09 lt 720p.srt | Disappear | 36 |
| 5X8 | LaFleur | Lost 5x08 lt.srt | Disappear | 36 |
| 5X8 | LaFleur | Lost 5x08 lt 720p.srt | Disappear | 33 |
| 5X7 | The Life and Death of Jeremy Bentham | Lost 5x07 lt.srt | Disappear | 41 |
| 5X6 | 316 | Lost 5x06 lt.srt | Disappear | 37 |
| 5X5 | This Place Is Death | Lost 5x05 lt.srt | Disappear | 46 |
| 5X4 | The Little Prince | Lost 5x04 LT.srt | Disappear | 44 |
| 5X3 | Jughead | Lost 5x03 lt.srt | Disappear | 41 |
| 5X2 | The Lie | Lost 5x02 LT.srt | Disappear | 44 |
| 5X1 | Because You Left | Lost 5x01 LT.srt | Disappear | 151 |
Dimension rimas yra desinchronizuotas antroje puseje. Immersion buvo jau pataisytas.
A blin, aš maniau, kad turėjai galvoje Dimension
Joo. 5 serija buvo tikrai gera, manyciau net geresne uz 4..
gal kas nors man gali primint, kaip Kler dingo 2,3 ar sezone ir atsiskyre nuo saviskiu? Aciu
4 sezone, kai miegojo prie lauzo su sojeriu ir mailsu. O kai pabudo sojeris, ja jau buvo Christian issivedes.
Aciu, marti, buvo kazkaip visikai iseje is galvos. :D
Visgi reiketu apgalvoti ikeltu titru atnaujinimo funkcija. Nes va dabar radau klaida ir tenka uploadint 3 faila ))
Klausyk, gale prirašyk, kurios komandos ripas tinka :)
O šiaip, atnaujinimo funkcija būtų tada, kai turėtum administratoriaus ar moderatoriaus teises :)
Arba bent galėtum ištrinti
Ripa dazniausiai parasau komentare, 5 serijai titrai tinka “immerse” ir 350 mb versijai kuri dazniausiai buna viena.
Sveiki kai noriu ideti subtitrus man ju nerodo, o kai padarau rodyt all file rodo, bet ju neuzkrauna.
Simonai, skaityk kas parašyta “Kaip naudotis subtitrų failais”
Na as taip ir dariau, bet buvo beda visai kitur, o problema buvo, kad buvo pazimeta ant “hide extenctions for known file type” varnele ir nerode galuniu todel, kad ir ka bedariau nieko nesigavo, bet db viskas gerai, o subtitrai geri, aciu uz juos :)
reikalaujam 06 serijos subtitru, kitaip malku bus
Dar pareikalausi ir manau išis negausi. Aš tokių bajerių nepriimu, kai taip beveik profesionaliai yra pateikiami titrai, o čia REIKALAUJA.
Reikalauja – bus. )
Tik nepradekit mustis. Sikart surezgiau abiem ripams is karto (Immerse ir 2hd), mat su workshop’u teko susidraugaut artimiau, ir siaip prisiminti pora dalyku apie LT sriftus.
Gero ziurejimo!
Tiesa, sikart jei kam kiltu problemu del srifto rodymo grotuve, reikia pazymeti kad subtitru koduote Baltic. (Ankstesni visi Unicode’uoti tad visur buvo rodomi be problemu, bet sitaip dabar zymiai lengviau sinchronizuoti ivairiems seriju failams).
Sveiki. Iš torrentų parsisiunčiau kelias pirmas serijas iš šio ripo “Lost S05 480p BRRip XviD AC3-ViSiON” Bet titrai nelabai atitinka. Pradžioje gal po vieną sekundę, o į galą jau gerokai daugiau. Gal kitą kokį ripą siųstis. Galit gal kas tiksliai pasakyti koks ripas tinka ir kur jį būtų galima rasti, kad tiktų šiem titram?
Edvinai, 5 sezono titrai buvo daromi eterio ripams (taip, kaip dabar yra 6 sezonas). DVD ir BR (BD) ripams reiketu juos atskirai sinchronizuoti, deja. Taip, kaip yra dabar netinka del to, kad eterio ripai sukarpomi nuo reklamu ir pan.
6 sezona po paros isleidzia web-dl versija, bet vel gi ir jai nera laiko sinchronizuoti titrus, o ir ji nelabai lengvai randama originaliame stovyje.
Idealiu atveju, aisku ir 5 ir 6 sezonams reiketu titrus pakoreguoti dvd ir BR ripams, na gal ateity ;)
o kol kas 5 sezono pirma puse atrodo iki 8 serijos sinchronizuota 350mb ripams, o antroji 720p (ripai populiariausiu komandu – 2hd, dimension, immerse ir t.t. daznaiusiai torentose jie turi daugiausiai seed’u).
Tai va_
labas Disappear, kadangi jau kaip ir savaitgalis prasidejo gal galima butu laukti ir greiciau tavo naujausios lost serijos subtitru. p.s. esu labai tau dekingas uz visus subtitrus. labai dideli darba darai. aciu tau!
laukiam