1
000:00,000 --> 00:00:02,201
Ši istorija prasideda
2
00:00:02,202 --> 00:00:04,470
Rugsėjo 22, 2004,
3
00:00:05,410 --> 00:00:08,012
Sidnėjuje, Australijoje,
4
00:00:08,079 --> 00:00:12,050
kai 324 žmonės įsėdo į lėktuvą
keliaujantį į Los Andželą.
5
00:00:12,117 --> 00:00:13,918
Laikykite duris!
6
00:00:15,778 --> 00:00:17,112
Kaip eilinis skrydis tą dieną,
7
00:00:17,147 --> 00:00:20,116
buvo sudarytas iš nepažįstamųjų...
8
00:00:20,183 --> 00:00:22,585
tarp jų, daktaras
9
00:00:22,653 --> 00:00:26,957
ir bėglė,
10
00:00:27,025 --> 00:00:30,527
karys
11
00:00:30,595 --> 00:00:34,131
ir roko žvaigždė,
12
00:00:34,199 --> 00:00:37,369
sukčius
13
00:00:37,436 --> 00:00:39,604
ir loterijos laimėtojas
14
00:00:39,672 --> 00:00:44,376
ir atitolusi pora,
15
00:00:44,443 --> 00:00:47,012
vieniša būsima mama
16
00:00:49,048 --> 00:00:51,584
Ir žmogus praradęs tikėjimą.
17
00:00:54,121 --> 00:00:58,458
Kai Oceanic reisas 815
skrido aukštai virš vandenyno...
18
00:00:58,526 --> 00:01:01,428
ši nepažįstamųjų grupė...
19
00:01:01,496 --> 00:01:04,231
Tai natūralu. Buvo
besusipažįstanti.
20
00:01:04,299 --> 00:01:05,465
Nesijaudink.
21
00:01:16,579 --> 00:01:18,347
paslaptingoje saloje...
22
00:01:18,414 --> 00:01:20,583
Ši vieta yra kitokia.
23
00:01:20,650 --> 00:01:24,620
Toli nuo namų... Pilotas sakė, kad
mes esame nuklydę tūkstantį mylių nuo kurso.
24
00:01:24,688 --> 00:01:27,390
Jie surado save kelionėje...
Tai vieta, kur vyksta stebuklai.
25
00:01:27,458 --> 00:01:28,491
Bėk!
26
00:01:28,559 --> 00:01:30,360
Kurios jie net negalėjo įsivaizduoti.
27
00:01:30,428 --> 00:01:31,828
Mes ne vieni.
28
00:01:33,999 --> 00:01:35,933
Jie mylėjo... Taip, aš myliu jį!
29
00:01:36,001 --> 00:01:37,401
Ir prarado.
30
00:01:37,469 --> 00:01:39,637
Čarli!
31
00:01:39,705 --> 00:01:42,273
Jei kovojo... Tai mūsų sala.
32
00:01:42,341 --> 00:01:44,308
Ir mirė.
33
00:01:44,376 --> 00:01:45,409
Džinai!
34
00:01:45,477 --> 00:01:47,946
Ir po 108 dienų...
35
00:01:48,014 --> 00:01:50,248
Aš vienas iš išgyvenųsių reiso 815 keleivių.
36
00:01:50,316 --> 00:01:52,384
Šeši žmonės išsigelbėjo.
37
00:01:52,452 --> 00:01:55,687
Poniais ir ponai, Oceanic šešetukas.
38
00:01:55,755 --> 00:01:58,857
Bet sala...
39
00:01:58,925 --> 00:02:00,258
dingo...
40
00:02:02,060 --> 00:02:04,462
Palikdama draugus užnugaryje...
41
00:02:04,530 --> 00:02:06,698
Kas nors?! Kas po velnių čia vyksta?
42
00:02:06,766 --> 00:02:08,167
Keliavimas
43
00:02:08,234 --> 00:02:09,735
kiaurai laiką.
44
00:02:09,802 --> 00:02:12,571
Mes arba praeityje
arba ateityje.
45
00:02:12,639 --> 00:02:14,440
Prabėgo trys metai,
46
00:02:14,507 --> 00:02:18,710
ir tie, kurie grįžo
namo... Mes padarėme klaidą.
47
00:02:18,778 --> 00:02:20,712
Buvo pakviesti... Aš nesuprantu.
48
00:02:20,780 --> 00:02:23,281
Ji nori, kad mes grįžtume. Sugrįžti...
49
00:02:23,349 --> 00:02:26,084
Adžiros oro linijų skrydis 316.
50
00:02:26,152 --> 00:02:28,887
ir pakeisti savo praeitį...
51
00:02:28,954 --> 00:02:32,089
Yra būdas viską pakeisti.
Manai, kad gali ateiti čia
52
00:02:32,157 --> 00:02:34,224
ir daryti, ką, po velnių,
nori? Pakeisti savo likimą...
53
00:02:34,292 --> 00:02:36,726
Lipk! Aš detonuosiu
vandenilinę bombą.
54
00:02:36,794 --> 00:02:37,928
Gelbėkit!Pakeisti...
55
00:02:37,995 --> 00:02:39,796
Myliu tave Džeimsai. Ne!
56
00:02:39,845 --> 00:02:42,380
savo lemtį. Ar tu su manimi ?
57
00:02:44,350 --> 00:02:47,118
Dingę: paskutinis skyrius.
58
00:02:52,924 --> 00:02:55,926
Buvo pirma jų naktis saloje.
59
00:02:55,994 --> 00:02:58,361
Pirmoji lėktuvo avarija? Kas mane išdavė?
60
00:02:58,429 --> 00:03:00,964
Aš visada sugebu atpažinti naujokus.
61
00:03:01,032 --> 00:03:04,601
ir išsigelbėję reiso 815 keleiviai...
Manai jie jau būtų atvykę.
62
00:03:04,669 --> 00:03:08,005
Tvirtai įsikibę į viltį, kad bus išgelbėti.
Aš nežinau tavo vardo.
63
00:03:08,072 --> 00:03:10,607
Aš Keitė. Džekas.
64
00:03:10,674 --> 00:03:12,675
Dabar kraujo dujas ir kaklo slankstelių rentgeną.
65
00:03:12,743 --> 00:03:15,277
Neškite ją į LCU ir
laikykite imobilizuotą.
66
00:03:15,345 --> 00:03:17,947
Džekas Šepardas buvo nugaros chirurgas...
67
00:03:18,014 --> 00:03:21,284
Aš pataisysiu tave. Išeikvotas savo darbo.
68
00:03:21,351 --> 00:03:24,520
Aš viską kontroliavau. Man beveik pavyko! Jo
širdis neatlaikė. Tai niekieno kaltė.
69
00:03:24,588 --> 00:03:27,757
Džekas taip pat buvo veikiamas
nepalenkiamo potraukio
70
00:03:27,824 --> 00:03:29,859
gerai pasirodyti
savo tėvo Kristiano akyse.
71
00:03:29,926 --> 00:03:33,562
Apie ką tu kalbi? Aš
kalbu apie cistos susiuvimą,
72
00:03:33,630 --> 00:03:35,698
kad ši mergina neliktų paralyžuota
visam likusiam gyvenimui.
73
00:03:35,765 --> 00:03:38,400
Bet Džekas niekada
nepraleistų tokios progos
74
00:03:38,468 --> 00:03:40,735
nes jo tėvas mirė Sidnėjuje...
75
00:03:40,803 --> 00:03:42,804
Tai jis.
76
00:03:42,872 --> 00:03:45,773
Ir grąžinti savo tėvo kūną namo
teko Džekui.
77
00:03:45,841 --> 00:03:48,442
Saloje, išgyvenusieji Oceanic keleiviai
78
00:03:48,510 --> 00:03:50,545
žiūrėjo į Džeką kaip į savo lyderį.
79
00:03:50,612 --> 00:03:53,314
Jei mes negalime gyventi kartu,
80
00:03:53,381 --> 00:03:57,851
tada mes mirsime vieni. Tu padarei
gerą dalyką, pasirūpindamas visais
81
00:03:57,919 --> 00:03:59,886
ir tiesiog duodamas
jiems vilčių.
82
00:04:02,489 --> 00:04:04,457
Labas, mergyte..
83
00:04:04,525 --> 00:04:07,059
Keitė Ostin užaugo Ajovoje,
84
00:04:07,127 --> 00:04:09,395
kur jos motina buvo
ištekėjusi už užgauliojančio vyro.
85
00:04:09,463 --> 00:04:12,164
Tu gražuolė.
86
00:04:12,232 --> 00:04:14,433
Tada, vieną naktį, Keitei buvo gana.
87
00:04:17,501 --> 00:04:20,503
Katerina, ką tu padarei?
Aš pasirūpinau tavimi, mama.
88
00:04:20,571 --> 00:04:24,706
Ji tapo bėgle, bėgančia
daug metų...
89
00:04:24,775 --> 00:04:28,276
Sveika, Keite. Kol ji buvo
sulaikyta Australijoje.
90
00:04:28,344 --> 00:04:32,013
Bet, kai Oceanic reisas 815
sudužo saloje,
91
00:04:32,081 --> 00:04:35,016
Keitė rado vietą, kur galėjo viską pradėti iš naujo.
92
00:04:35,084 --> 00:04:38,986
Aš noriu tau pasakyti, ką aš padariau.
Keite, tai nebesvarbu.
93
00:04:39,054 --> 00:04:42,657
Mes visi turime gauti antrą šansą
viska pradėti iš naujo. Saloje,
94
00:04:42,724 --> 00:04:45,225
Keitė surado save tarp
dviejų skirtingų vyrų...
95
00:04:45,293 --> 00:04:47,227
Džeko - garbingo lyderio
96
00:04:47,295 --> 00:04:49,897
ir Sojerio - žavaus apgaviko.
97
00:04:49,964 --> 00:04:52,766
Ar pasakei daktarui apie mudu?
98
00:04:52,834 --> 00:04:54,868
Ne, bet jis žino.
99
00:04:54,935 --> 00:04:57,638
Na, jei nebėra paslapčių,
100
00:04:57,705 --> 00:04:59,807
ką pasakytum apie nedidelį popietės malonumą?
101
00:04:59,874 --> 00:05:01,642
Strazdane, palauk!
102
00:05:01,709 --> 00:05:05,412
Tau reikia manęs tik santykių paįvairinimui?
Taip, kodėl taip nesielgi?
103
00:05:05,479 --> 00:05:08,514
Klausyk mamytės.
104
00:05:08,582 --> 00:05:11,283
Džeimsas Fordas buvo tik jaunas berniukas,
105
00:05:11,352 --> 00:05:13,752
kai jo tėvas buvo apgautas
vyro, vardu Sojeris.
106
00:05:13,820 --> 00:05:16,454
Lįsk po lova. Neišleisk
nė garso. Atidaryk duris!
107
00:05:16,522 --> 00:05:18,990
Džeimso tėvas buvo
pašėlęs ir nužudė savo žmoną...
108
00:05:19,058 --> 00:05:21,993
Baik! Ką tu darai?!
Ką, po galais, tu darai...
109
00:05:22,061 --> 00:05:24,829
prieš pats nusižudydamas.
110
00:05:24,896 --> 00:05:27,164
Džeimsas užaugo būti sukčiumi,
111
00:05:27,232 --> 00:05:30,333
naudojo žmogaus, kuris
apgavo jo tėva vardą,
112
00:05:30,401 --> 00:05:34,303
ir jo keršto troškimas
atvedė jį į Australiją,
113
00:05:34,371 --> 00:05:37,139
ten jis tikėjosi rasti
vyrą, kurio ieškojo.
114
00:05:37,207 --> 00:05:38,841
Sojeri.
115
00:05:38,908 --> 00:05:40,542
Bet jis suklydo.
116
00:05:40,610 --> 00:05:43,745
Tu pats nesupranti ką darai, ar ne?
117
00:05:43,813 --> 00:05:46,481
Saloje Sojeris
dažnai konfliktuodavo su Džeku.
118
00:05:46,548 --> 00:05:48,549
Tu tiesiog nežiūri į
didelius paveikslus, daktarėli.
119
00:05:48,617 --> 00:05:51,118
Tu vis dar civilizacijoje.
O kur esi tu?
120
00:05:51,186 --> 00:05:53,220
Aš laukinėje gamtoje.
121
00:05:53,288 --> 00:05:55,255
Ir jis turėjo problemų pritapdamas prie visų.
122
00:05:55,323 --> 00:05:57,591
Skirkitės!
123
00:05:57,659 --> 00:06:00,360
Baikite! Mes radome siųstuvą,
bet jis sugedęs.
124
00:06:00,428 --> 00:06:02,729
Ar kas nors gali padėti man? Taip.
125
00:06:02,797 --> 00:06:04,630
Pasitikėkime šiuo vyruku!
Mes visi išvien, žmogau.
126
00:06:04,698 --> 00:06:07,332
Elkimės vienas su kitu su šiokia tokia pagarba.
Užsičiaupk, nutukėli.
127
00:06:07,401 --> 00:06:09,401
Persirūkęs kaimietis.
128
00:06:09,469 --> 00:06:12,037
Kai kurie žmonės turi problemų.
129
00:06:12,104 --> 00:06:15,507
Kaip tu žinai, kaip visa tai daryti?
Aš buvau karo ryšių pareigūnas.
130
00:06:15,574 --> 00:06:19,310
Buvai karinėse oro pajėgose?
Armimoje? Respublikos gvardijoje.
131
00:06:19,378 --> 00:06:20,978
Taip, pone.
132
00:06:21,046 --> 00:06:22,913
Prieš tai, kai reisas 815 sudužo saloje,
133
00:06:22,980 --> 00:06:25,782
Saydas buvo kankintojas Irake.
134
00:06:25,850 --> 00:06:28,718
Spėju turi naują sugebėjimą,
kuriuo galėsi pasinaudoti.
135
00:06:28,786 --> 00:06:30,654
Bet jis prieštaravo,
136
00:06:30,721 --> 00:06:33,390
ir jis įsimylėjo moterį,
kurią kankino.
137
00:06:33,457 --> 00:06:36,760
Tai ne žaidimas, Nadia. Ir
kol kas tu vis dar žaidi, Saydai.
138
00:06:36,828 --> 00:06:38,561
Sargyba!
139
00:06:38,629 --> 00:06:41,531
Saydas rizikavo savo gyvybe,
kad suteiktų Nadiai laisvę...
140
00:06:41,598 --> 00:06:43,999
Paimk tai.
141
00:06:44,067 --> 00:06:46,401
Vėliau praleido visą gyvenimą jos ieškodamas.
142
00:06:46,469 --> 00:06:48,937
Mes žinome, kur ji.
143
00:06:49,005 --> 00:06:51,807
Kai jis bendradarbiavo su CŽV,
kad sutrukdytų teroristams,
144
00:06:51,875 --> 00:06:55,043
jis manė, kad pagaliau
ras kelią pas Nadią.
145
00:06:55,111 --> 00:06:58,780
Bet Oceanic reisas 815 sudužo saloje...
146
00:06:58,848 --> 00:07:01,783
Ar kas nors matė tai?
147
00:07:01,850 --> 00:07:04,085
Sala pristatė savo
iššūkių rinkinį...
148
00:07:04,152 --> 00:07:06,319
Nuostabu.
149
00:07:06,387 --> 00:07:08,722
Bet tai buvo nepaprasta sala...
150
00:07:14,795 --> 00:07:16,262
Džekai!
151
00:07:16,330 --> 00:07:19,965
Ne bet koks vaizduotės išbandymas.
152
00:07:23,136 --> 00:07:25,437
Tėti?
153
00:07:25,504 --> 00:07:29,473
Ir ši grupelė žmonių
buvo labai toli nuo namų.
154
00:07:29,541 --> 00:07:32,209
Ei! Mes turime ryšį!
155
00:07:32,276 --> 00:07:35,244
Tai prancūzai! Pagalba...
tai privalo būti pagalba.
156
00:07:35,312 --> 00:07:36,913
Tai gelbėjimo šauksmas.
157
00:07:36,980 --> 00:07:41,183
Jis kartojosi vis iš naujo ir
iš naujo 16 metų.
158
00:07:41,251 --> 00:07:43,752
Vyručiai...
159
00:07:43,820 --> 00:07:45,388
Kur mes?
160
00:07:48,994 --> 00:07:50,628
Žinau, kad maisto nepakanka...
161
00:07:50,695 --> 00:07:52,863
Bet marškiniai?
162
00:07:52,930 --> 00:07:55,465
Kai rasi skalbyklą
pranešk.
163
00:07:55,533 --> 00:07:57,534
Hiugui Rejesui,
164
00:07:57,602 --> 00:08:00,470
katastrofa saloje
buvo jam lyg našta.
165
00:08:00,537 --> 00:08:02,905
Manau lėktuvo katastrofa
gali būti mano kaltė.
166
00:08:02,973 --> 00:08:05,375
Nebūk kvailas. Kaip tu galėtum...
167
00:08:05,442 --> 00:08:09,479
Ei, daug blogų dalykų
nutiko, kai as buvau netoliese.
168
00:08:09,547 --> 00:08:11,448
ir tai įvyks šiandien
169
00:08:11,516 --> 00:08:13,883
mega loto džekpoto laimėtojas bus paskelbtas...
170
00:08:13,951 --> 00:08:17,787
Hiugas dalyvavo loterijoje ir laimėjo
milijonus... 4, 8, 15, 16, 23, 42.
171
00:08:17,855 --> 00:08:21,257
Bet tada nelaimės pradėjo sekti jį.
Aš užtraukiu kitiems nesėkmes.
172
00:08:21,325 --> 00:08:23,959
Senelis Titas mirė nuo širdies priepuolio,
173
00:08:24,027 --> 00:08:26,195
ir pirmas namas, kurį
nupirkau savo mamai, sudegė.
174
00:08:26,262 --> 00:08:30,532
Ir, kai jo vištienos užkandinė
buvo sunaikinta meteoro,
175
00:08:33,436 --> 00:08:36,605
jis įsitikino, kad jo laimėjimas
buvo prakeiksmas.
176
00:08:36,673 --> 00:08:40,076
Sveiki atvykę. Po katastrofos
Hiugas bandė surasti
177
00:08:40,143 --> 00:08:41,978
šviesiausią salos pusę.
178
00:08:42,046 --> 00:08:44,347
Draugužiai, klausykite, jei mes čia įstrigę,
179
00:08:44,414 --> 00:08:46,349
tada tiesiog bandymas išgyventi nepadės.
180
00:08:46,939 --> 00:08:49,641
Mums reikia, kokios nors pramogos?
181
00:08:49,708 --> 00:08:52,477
Mums reikia kažkokiu būdu
pasilinksminti.
182
00:08:52,544 --> 00:08:55,880
Sala turėjo įtakos visiems
išgyvenusiems...
183
00:08:58,350 --> 00:09:02,253
bet vienas žmogus buvo pasiryžęs
atskleisti giliausias salos paslaptis.
184
00:09:05,590 --> 00:09:08,024
Na...
185
00:09:08,092 --> 00:09:09,993
tai... keblu.
186
00:09:10,060 --> 00:09:13,529
Džonas Lokas sutiko savo biologinį tėvą,
187
00:09:13,597 --> 00:09:15,999
tik tam, kad suprastų, kad jį išnaudojo.
188
00:09:16,067 --> 00:09:19,902
Tu pavogei mano inkstą? Tau reikėjo
tėvo figūros, o man inksto.
189
00:09:19,970 --> 00:09:21,405
Susitaikyk.
190
00:09:21,497 --> 00:09:23,331
Kai Lokas surengė akistatą su tėvu,
191
00:09:23,399 --> 00:09:25,300
ji pasibaigė tragedija.
193
00:09:28,704 --> 00:09:32,440
Jis liko sugniuždytas ir paralyžuotas,
194
00:09:32,508 --> 00:09:34,775
bet jis pagaliau
išskrido į Australiją
195
00:09:34,843 --> 00:09:36,911
su svajone užkariauti negyvenamas vietoves.
196
00:09:36,979 --> 00:09:38,946
Tik įsodink mane į autobusą dabar pat.
Aš galiu tai padaryti.
197
00:09:39,014 --> 00:09:41,515
Ne, negali.
198
00:09:41,582 --> 00:09:43,517
Tu nežinai su kuo deriesi!
199
00:09:43,584 --> 00:09:45,585
Niekada nesakyk, ko aš negaliu,
niekada!
200
00:09:45,653 --> 00:09:47,888
Kai Oceanic reisas 815 sudužo saloje,
201
00:09:47,955 --> 00:09:50,356
Džonas Lokas pakilo iš invalido vežimėlio
202
00:09:50,424 --> 00:09:52,458
ir suprato, kad vėl gali vaikščioti.
203
00:09:52,526 --> 00:09:54,227
Tai suteikė jam tikėjimo,
204
00:09:54,294 --> 00:09:57,363
kad saloje jie turi tikslą.
205
00:09:57,431 --> 00:09:59,865
Manai mes patyrėme katastrofą šioje saloje
per atsitiktinumą?
206
00:09:59,933 --> 00:10:04,269
Kiekvienas iš mūsų
pateko čia dėl priežasties.
207
00:10:04,337 --> 00:10:07,540
Sala.
208
00:10:07,607 --> 00:10:09,608
Bet išsigelbėjusieji
209
00:10:09,676 --> 00:10:11,877
nebuvo pirmieji
patekę į šią salą.
210
00:10:11,944 --> 00:10:14,445
Mokslininkų komandos
iš Dharmos projekto
211
00:10:14,513 --> 00:10:16,814
atvyko į salą 1970-aisiais.
212
00:10:16,881 --> 00:10:20,684
Jie statė saloje paieškų stotis,
kad suprastų
213
00:10:20,752 --> 00:10:25,789
nepaprastas salos galimybes.
Unikalūs elektromagnetiniai svyravimai.
214
00:10:25,824 --> 00:10:27,141
Viena stotis
vadinosi "Gulbe"
215
00:10:27,176 --> 00:10:28,458
Kur žmogus, vardu Desmondas, praleido daugelį metų
216
00:10:28,525 --> 00:10:31,293
vis surinkinėdamas kodą į kompiuterį,
217
00:10:31,361 --> 00:10:34,630
kad sulaikytų milžinišką kiekį
elektromagnetinės energijos stotyje.
218
00:10:34,697 --> 00:10:36,732
Sistemos klaida. Sistemos klaida.
219
00:10:36,800 --> 00:10:39,535
kartą, Desmondas
pamiršo surinkti kodą
220
00:10:39,602 --> 00:10:42,772
ir taip įtakojo Oceanic reiso
815 sudužimą saloje.
221
00:10:42,840 --> 00:10:44,607
Salos gyventojai
222
00:10:44,675 --> 00:10:46,542
nebuvo nusiteikę turėti lankytojų.
223
00:10:46,609 --> 00:10:49,411
Gudvinai, jei paskubėsi
spėsi pasiekti tą pakrantę per valandą.
224
00:10:49,479 --> 00:10:51,846
Etanai, patek į tą fiuzeliažą.
225
00:10:51,914 --> 00:10:53,815
Ten gali būti likę išgyvenusių žmonių. Bėk!
226
00:10:55,350 --> 00:10:57,551
Tai ne jūsų sala.
227
00:10:57,619 --> 00:10:59,286
Tai mūsų sala.
228
00:10:59,354 --> 00:11:02,457
Oceanic keleiviai greitai susitiks
229
00:11:02,524 --> 00:11:04,693
su tikraisiais salos gyventojais.
230
00:11:04,760 --> 00:11:08,697
Jie juos vadins kitais.
Labas, Džekai.
231
00:11:08,764 --> 00:11:11,166
Kitų lyderis buvo žmogus,
vardu Bendžaminas Lainusas,
232
00:11:11,233 --> 00:11:14,903
ir jis padarys bet ką savo galioje,
kad apsaugotų salą.
233
00:11:14,970 --> 00:11:18,473
Jei kas nors iš jų bus pakankamai kvailas
tau sutrukdyti, nežudyk jį.
234
00:11:18,540 --> 00:11:21,242
Sveikas atvykęs
į salą.
235
00:11:21,310 --> 00:11:24,245
Benas Lainusas atvyko į salą,
kai buvo jaunas berniukas
236
00:11:24,312 --> 00:11:27,047
Kai jo tėvas prisijungė
prie Dharmos projekto.
237
00:11:27,115 --> 00:11:30,216
bet tai nebuvo malonus nuotykis.
238
00:11:30,284 --> 00:11:33,386
Aš užstrigęs šioje
saloje... su tavim.
239
00:11:33,454 --> 00:11:36,990
Tada, vieną dieną, benas sutiko kitus.
240
00:11:37,057 --> 00:11:40,426
Pasiimk mane kartu. Tu
turėsi būti labai kantrus.
241
00:11:40,494 --> 00:11:43,029
Taigi Benas laukė,
242
00:11:43,097 --> 00:11:44,864
ir, kai jis tapo jaunu vyru...
243
00:11:44,932 --> 00:11:46,766
Sudie, tėti.
244
00:11:48,669 --> 00:11:50,436
jis padarė viską, ko reikėjo,
245
00:11:50,504 --> 00:11:53,439
kad kitiems padėtų
apsaugoti salą nuo pašalinių
246
00:11:53,507 --> 00:11:56,308
kaip Dharmos projekto.
Nori, kad atneštume jo kūną?
247
00:11:56,375 --> 00:11:58,443
Ne, palikite jį ten.
248
00:11:58,511 --> 00:12:01,846
Benas prisijungė prie kitų ir
tapo jų lyderiu.
249
00:12:01,914 --> 00:12:04,415
Jis įsivaikino dukrą
250
00:12:04,483 --> 00:12:06,918
ir buvo ištikimas salos sargas.
251
00:12:06,986 --> 00:12:10,121
Bet, kai atvyko Džonas Lokas,
Benas pajuto grėsmę,
252
00:12:10,189 --> 00:12:12,056
specialų Loko bendravimą
su sala.
253
00:12:12,124 --> 00:12:15,793
Tu čia prabuvai 80 dienų, Džonai.
Aš buvau čia visą savo gyvenimą.
254
00:12:15,861 --> 00:12:18,062
Tai kaip dabar yra, kad tu manai,
kad pažįsti šią salą,
255
00:12:18,130 --> 00:12:20,531
geriau nei aš?
256
00:12:20,598 --> 00:12:22,366
Ne visi iš kitų manė, kad
Lokas kelia grėsmę.
257
00:12:22,433 --> 00:12:24,468
Kai čia viskas nurimo,
258
00:12:24,535 --> 00:12:26,702
kai visi sužinojo, kad po lėktuvo katastrofos išgyveno
žmogus, kuris buvo su sulaužytu stuburu
259
00:12:26,770 --> 00:12:28,671
ir, kad staiga jis vėl galėjo vaikščioti...
260
00:12:28,739 --> 00:12:30,906
Na, žmonės čia buvo
labai sujaudinti.
261
00:12:30,974 --> 00:12:33,075
Lokas prisijungė prie kitų
262
00:12:33,143 --> 00:12:35,811
ir jis būtų greitai tapęs nauju lyderiu.
263
00:12:35,878 --> 00:12:37,779
Bet vienas iš kitų norėjo
žūtbūtinai išvykti.
264
00:12:37,847 --> 00:12:40,848
Aš noriu namo.
Ne taip tarėmės.
265
00:12:40,916 --> 00:12:43,150
Tu turėsi čia pasilikti,
kol atliksi savo darbą.
266
00:12:43,218 --> 00:12:45,386
Mes atvykome.
267
00:12:45,454 --> 00:12:48,355
Džiulijeta buvo vaisingumo specialistė.
268
00:12:48,423 --> 00:12:51,157
Ji buvo užverbuota
kitų, kad išsiaiškintų,
269
00:12:51,225 --> 00:12:53,859
kodėl moterys saloje
negali turėti vaikų.
270
00:12:53,927 --> 00:12:55,861
Manau, kad tai nutinka jau apvaisinant.
271
00:12:55,929 --> 00:12:59,097
Ir aš nieko negaliu
pakeisti... bent jau ne čia.
272
00:12:59,165 --> 00:13:01,133
Situacija atrodė beviltiška,
273
00:13:01,201 --> 00:13:04,036
taigi Džiulijeta prisijungė prie Oceanic keleivių,
274
00:13:04,103 --> 00:13:06,805
tikėdamasi rasti kelią namo.
275
00:13:06,873 --> 00:13:09,574
Noriu žinoti apie tavo tyrinėjimus.
276
00:13:09,642 --> 00:13:11,509
Kas nutinka nėščioms moterims?
277
00:13:11,577 --> 00:13:13,110
Jos visos miršta.
278
00:13:16,981 --> 00:13:20,417
San ir Džinas buvo iš Korėjos...
279
00:13:20,484 --> 00:13:23,652
ir nepaisant jų
skirtingos kilmės,
280
00:13:23,720 --> 00:13:26,055
jie pamilo vienas kitą.
281
00:13:30,560 --> 00:13:32,327
jų vestuvės buvo džiaugsmingos,
282
00:13:32,395 --> 00:13:35,029
bet jų santuoka greitai aptemo,
283
00:13:35,097 --> 00:13:37,999
ir San planavo pabėgti nuo Džino,
284
00:13:38,067 --> 00:13:40,467
kai buvo Sidnėjuje.
285
00:13:40,535 --> 00:13:43,137
Gyvenimas saloje vėl
suartino juos...
286
00:13:45,206 --> 00:13:46,573
Tu nėščia.
287
00:13:46,641 --> 00:13:49,376
Ir jie pamilo vienas kitą iš naujo.
288
00:13:49,444 --> 00:13:52,646
Bet San nėštumas iškėlė jai grėsmę.
289
00:13:52,713 --> 00:13:55,215
Tavo žmona labai serga.
290
00:13:55,283 --> 00:13:58,852
Jeigu ji neištrūks
iš salos, ji mirs.
291
00:13:58,919 --> 00:14:01,988
Bet atsirado nauja viltis išsigelbėti.
292
00:14:02,055 --> 00:14:04,490
Po 90 dienų saloje,
293
00:14:04,558 --> 00:14:06,889
krovininis laivas atplaukė į pakrantę.
294
00:14:06,924 --> 00:14:09,693
Taigi Džekas nuvedė savo žmones prie radijo bokšto,
295
00:14:09,760 --> 00:14:12,129
kad iškviestų pagalbą.
296
00:14:12,177 --> 00:14:15,312
Aš vienas iš išgyvenusiųjų
Oceanic skrydžio 815 keleivių.
297
00:14:15,380 --> 00:14:18,815
Ar jūs galite nustatyti mūsų buvimo vietą?
Aišku, kad galime.
298
00:14:18,882 --> 00:14:21,217
Jie tikėjo, kad
pagaliau rado kelią namo.
299
00:14:24,749 --> 00:14:27,417
Grupelė žmonių iš krovininio
laivo atskrido į salą su sraigtasparniu.
300
00:14:29,987 --> 00:14:32,555
Kas tu? Aš Denielis Faradėjus.
301
00:14:32,623 --> 00:14:34,791
Atvykau čia išgelbėti jūsų.
302
00:14:34,858 --> 00:14:38,327
Kas jis toks? Pusė to, ką jis
sako, mano makaulei per sudėtinga.
303
00:14:38,395 --> 00:14:40,229
o kita pusė visiškai neįmanoma.
304
00:14:40,297 --> 00:14:43,065
Denielis Faradėjus buvo fizikas
305
00:14:43,133 --> 00:14:45,935
kuris skyrė savo gyvenimą
kelionėms laiku.
306
00:14:46,002 --> 00:14:48,971
Jis atvyko į salą su
mokslininkų komanda
307
00:14:49,038 --> 00:14:51,774
ir jos pilotu Frenku Lapidusu.
308
00:14:51,841 --> 00:14:54,109
bes išsigelbėjusių žmonių
išgabenimas iš salos
309
00:14:54,177 --> 00:14:56,711
nebuvo pagrindinė misija.
310
00:14:56,779 --> 00:14:59,947
Jis yra Čarlzas Vidmoras,
žmogus, kurio laivas yra pakrantėje.
311
00:15:00,015 --> 00:15:02,949
Ko jis nori? Čarlzas Vidmoras
nori išnaudoti šią salą,
312
00:15:03,017 --> 00:15:05,885
ir jis padarys viską savo
galioje, kad tai padarytų.
313
00:15:05,953 --> 00:15:09,154
Čarlzas Vidmoras buvo valdingas
ir turtingas žmogus,
314
00:15:09,222 --> 00:15:11,690
kuris vienu metu
buvo kitų lyderis.
315
00:15:11,757 --> 00:15:14,191
Dar pasimatysime, berniuk.
316
00:15:14,259 --> 00:15:18,262
Jis buvo ištremtas iš salos ir
pažadėjo atkeršyti Benui.
317
00:15:18,330 --> 00:15:20,931
Vidmoro laivas taip pat atplukdė
318
00:15:20,999 --> 00:15:23,867
komandą smogikų, kurie turėjo
sučiupti Beną.
319
00:15:23,935 --> 00:15:28,405
Nešk savo subinę čia, dabar pat.
Aš nežadu išeiti iš šio namo.
320
00:15:28,473 --> 00:15:30,874
Ir to pasekoje...
321
00:15:30,942 --> 00:15:32,943
Beno dukra Aleks buvo nužudyta.
322
00:15:33,010 --> 00:15:37,146
Jei nori ją užmušti,
tai padaryk tai.
323
00:15:37,214 --> 00:15:41,517
Tada išgyvenusieji ir
kiti sudarė sandėrį...
325
00:15:45,221 --> 00:15:47,889
ir sujungė jėgas, kad
sustabdytų smogikus.
326
00:15:47,957 --> 00:15:51,025
Sraigtasparnis jūsų.
Turite saugų būdą išvykti iš salos.
327
00:15:51,093 --> 00:15:54,328
Tai mes galime išvykti iš salos?
328
00:15:54,396 --> 00:15:57,464
Ir viskas?
329
00:15:57,532 --> 00:16:00,200
Viskas.
330
00:16:03,990 --> 00:16:07,092
Jis pasakė ką nors, kad tave įžeidė, strazdane?
Kai Vidmoro smogikai buvo nugalėti,
331
00:16:07,160 --> 00:16:10,395
išgyvenusieji troško
išvykti iš salos.
332
00:16:10,463 --> 00:16:13,531
Bet Džonas Lokas to nenorėjo ir
kai ko paprašė Džeko.
333
00:16:13,599 --> 00:16:16,500
Turi apie viską meluoti.
334
00:16:16,568 --> 00:16:20,805
Tai vienintelis būdas apsaugoti
salą. Tai tik sala, Džonai.
335
00:16:20,873 --> 00:16:24,008
Tai ne sala. Tai vieta,
kur vyksta stebuklai.
336
00:16:24,076 --> 00:16:26,845
Eime, strazdane. Aš jau pakankamai
čia išbuvau.
337
00:16:26,913 --> 00:16:30,816
Džekas, sraigtasparnio pagalba, gabeno
draugus į krovininį laivą,
338
00:16:30,883 --> 00:16:33,518
o mokslininkų komanda
likusius plukdė valtimi.
339
00:16:33,586 --> 00:16:36,254
Bet sraigtasparniui baigėsi degalai.
340
00:16:36,322 --> 00:16:38,589
Aš jausčiausi daug geriau,
341
00:16:38,657 --> 00:16:41,892
jei atsikratytume dar kelių
šimtų kilogramų. Ei.
342
00:16:41,960 --> 00:16:43,726
Taigi Sojeris veikė greitai...
343
00:16:43,794 --> 00:16:45,328
Sojeri.
344
00:16:47,697 --> 00:16:50,700
Ir jis grįžo
atgal į salą...
345
00:16:50,767 --> 00:16:53,936
Štai jis! Laivas... Aš matau jį!
Sraigtasparnis pasiekė laivą,
346
00:16:54,004 --> 00:16:56,872
tik tam , kad išsiaiškintų,
jog laivas buvo pilnas sprogmenų.
347
00:16:58,575 --> 00:17:01,610
Ten Džinas! Apsisuk!
348
00:17:01,678 --> 00:17:03,478
Mes negalime to padaryti.
349
00:17:03,546 --> 00:17:05,246
Džinai!
350
00:17:10,819 --> 00:17:13,854
Sojeris pasiekė salą...
Ka tu čia veiki?
351
00:17:13,921 --> 00:17:15,689
Tikėdamasis, kad jo draugai pagaliau saugūs.
352
00:17:15,757 --> 00:17:17,992
Ar ten mūsų laivas? Buvo.
353
00:17:19,961 --> 00:17:24,063
Po kurio laiko, Lokas tapo
kitų lyderiu...
354
00:17:24,131 --> 00:17:26,800
Sveikas sugrįžęs namo.
355
00:17:26,867 --> 00:17:30,069
Ir Benas nusileido į urvą,
giliai po Orchidėjos stotimi,
356
00:17:30,137 --> 00:17:32,605
kad patrauktų salą
357
00:17:32,673 --> 00:17:35,775
ir įsitikintų, kad Čarlzas Vidmoras
daugiau niekada jos neras.
358
00:17:45,352 --> 00:17:48,154
Bet salos patraukimas
359
00:17:48,221 --> 00:17:50,156
sukūrė pašalinį efektą.
360
00:17:50,223 --> 00:17:52,158
Kas nors?!
361
00:17:52,225 --> 00:17:54,494
Kur dingo laivas?
362
00:17:54,561 --> 00:17:58,264
Prieš minutę ta valtis
degė juodais dūmais.
363
00:17:58,332 --> 00:18:01,000
Dabar ten nieko nėra?
364
00:18:01,068 --> 00:18:03,869
Oceanic išgyvenusieji ir
mokslininkų komanda
365
00:18:03,937 --> 00:18:06,438
pateko į neįtikėtiną kelionę.
366
00:18:06,506 --> 00:18:08,440
Kad ir ką Benas Lainusas padarė
nusileidęs į Orchidėjos stotį
367
00:18:08,507 --> 00:18:10,976
tai perkėlė mus. Kur perkėlė mus?
368
00:18:11,042 --> 00:18:12,176
Laike.
369
00:18:14,312 --> 00:18:17,515
Jie persikėlinėjo į įvairius
salos laiko periodus.
370
00:18:17,582 --> 00:18:19,850
Kokie dabar metai? Dabar 1954.
371
00:18:19,918 --> 00:18:22,186
vieno blyksnio metu...
372
00:18:22,253 --> 00:18:23,954
Džinai? Sojeri?
373
00:18:24,022 --> 00:18:27,824
Jie sutiko Džiną,
kuris buvo labai gyvas.
374
00:18:27,892 --> 00:18:30,694
Bet kelionės laiku... Šarlote!
375
00:18:30,762 --> 00:18:32,596
Lėtai juos visus žudė.
376
00:18:32,663 --> 00:18:35,866
Lokas tikėjo, kad žino,
kaip visus išgelbėti.
377
00:18:35,933 --> 00:18:38,902
Visa tai vyksta dėl to, kad jie paliko salą.
378
00:18:38,969 --> 00:18:41,404
Mes turi grįžti prie Orchidėjos stoties.
379
00:18:41,472 --> 00:18:44,807
Atsiprašau?
Ten viskas prasidėjo.
380
00:18:44,875 --> 00:18:47,376
Galbūt ten viskas ir baigsis.
382
00:18:49,680 --> 00:18:53,282
Labas, Džonai. Aš esu čia, kad
padėčiau tau įveikti likusią kelio dalį.
383
00:18:53,350 --> 00:18:56,218
Lokas pasuko tą patį ratą,
kurį pasuko Benas...
384
00:18:56,287 --> 00:18:59,622
Perduok labų dienų mano sūnui.
385
00:18:59,689 --> 00:19:02,190
ir kelionės laiku baigėsi.
386
00:19:02,258 --> 00:19:05,660
Manau, viskas baigėsi. Manau, kad Džonui pavyko.
387
00:19:05,728 --> 00:19:08,396
Kas dabar? Dabar mes
lauksime, kol js sugrįš.
388
00:19:11,100 --> 00:19:13,468
Kai Džonas pasuko ratą,
389
00:19:13,535 --> 00:19:17,404
Sojeris ir Džiulijeta
įstrigo 1974,
390
00:19:17,472 --> 00:19:19,873
kartu su Džinu ir Mailsu,
jie prisijungė prie
391
00:19:19,940 --> 00:19:22,175
Dharmos projekto saloje
392
00:19:22,242 --> 00:19:24,276
ir greitai tapo
bendruomenės nariais.
393
00:19:24,344 --> 00:19:26,678
Sveikas, bose. Labas vakaras, Enosai.
394
00:19:26,746 --> 00:19:28,613
Sojeris tapo sargybos viršininku,
395
00:19:28,681 --> 00:19:30,882
Džiulijeta mechanike...
396
00:19:30,950 --> 00:19:32,583
Kažkas skaniai kvepia.
397
00:19:32,651 --> 00:19:35,720
Ir jie sukūrė gyvenimą
kartu, saloje.
398
00:19:35,788 --> 00:19:38,622
Myliu tave. Aš taip pat tave myliu.
400
00:19:44,862 --> 00:19:47,130
Kai Džonas Lokas
pasuko ratą,
401
00:19:47,198 --> 00:19:50,200
jis buvo perkeltas
į Tuniso dykumą...
402
00:19:50,267 --> 00:19:52,435
trim metais į ateitį,
į 2007.
403
00:19:52,502 --> 00:19:55,371
Greitai Čarlzas Vidmoras
jam suteikė pagalbą.
404
00:19:55,438 --> 00:19:57,506
Visi tavo draugai, kurie paliko salą.
405
00:19:57,574 --> 00:19:59,842
Jie prabuvo čia tris metus.
406
00:19:59,909 --> 00:20:02,644
Jie grįžo į normalų gyvenimą.
Turiu juos grąžinti į salą.
407
00:20:02,712 --> 00:20:05,814
Ir aš padarysiu viską, kas mano
galioje, kad tau padėčiau.
408
00:20:05,882 --> 00:20:07,882
Taigi Lokas pasiryžo
409
00:20:07,950 --> 00:20:10,518
įtikinti savo draugus
grįžti atgal į salą.
410
00:20:10,586 --> 00:20:12,753
Aš negrįšiu. Atsakymas neigiamas.
411
00:20:12,821 --> 00:20:16,090
Ne, su tavim nieku neisiu.
Man tereikia įtikinti vieną,
412
00:20:16,158 --> 00:20:19,226
ir jei aš tai padarysiu,
likusieji paseks jo pavyzdžiu.
413
00:20:19,294 --> 00:20:21,127
Loko užduotis buvo sudėtinga,
414
00:20:21,195 --> 00:20:24,063
bet ji netikėtai tapo pavojinga.
415
00:20:30,236 --> 00:20:34,840
Loko nesėkmės suteikė jam naują šansą.
Ką tu čia veiki?
416
00:20:34,908 --> 00:20:37,609
Mes turime grįžti.
Nes tai mūsų likimas?
417
00:20:37,677 --> 00:20:40,245
Kiek dar kartų tu
man tai kartosi?
418
00:20:40,313 --> 00:20:42,781
Sudie, Džonai. Tavo tėvas tau perduoda linkėjimų.
419
00:20:42,849 --> 00:20:44,016
Ką?
420
00:20:44,083 --> 00:20:46,151
Jis sakė, kad jo vardas Kristianas.
421
00:20:46,219 --> 00:20:48,620
Jis mirė Sidnėjuje,
Australijoje. Prieš tris metus.
422
00:20:48,687 --> 00:20:51,355
Aš pats jį įkėliau į karstą! Jis miręs.
423
00:20:51,423 --> 00:20:53,958
Palik mane ramybėje,
424
00:20:54,025 --> 00:20:56,260
ir palik likusius ramybėje!
425
00:21:00,032 --> 00:21:03,101
Lokas patikėjo, kad susimovė,
426
00:21:03,169 --> 00:21:05,270
bet jo neviltis...
427
00:21:05,338 --> 00:21:08,873
Nagi. suteikė galimybę Benui
Lainusui grįžti atgal į salą
428
00:21:08,941 --> 00:21:10,642
ir imtis savo senojo vaidmens.
429
00:21:10,746 --> 00:21:12,680
Žinau, kur eisime.
430
00:21:12,748 --> 00:21:14,782
Los Andžele yra moteris.
431
00:21:14,849 --> 00:21:16,250
Eloiza Howking.
432
00:21:16,317 --> 00:21:19,686
Eloiza Howking? Ar tu tikras?
Taip. O ką? Tu ją pažįsti?
433
00:21:19,754 --> 00:21:22,656
Taip, Džonai. Aš ją pažįstu.
434
00:21:27,594 --> 00:21:30,830
Pasiilgsiu tavęs, Džonai.
435
00:21:32,199 --> 00:21:33,866
Tikrai pasiilgsiu.
436
00:21:39,550 --> 00:21:42,285
Kai Vidmoro krovininis laivas buvo sunaikintas,
437
00:21:42,353 --> 00:21:45,254
sraigtasparnio keleiviai
turėjo tik vieną kelią, kuriuo skristi.
438
00:21:45,322 --> 00:21:46,689
Lapidusai!
439
00:21:46,757 --> 00:21:49,525
Skraidink mus atgal į salą!
440
00:21:49,592 --> 00:21:51,594
Jie skrido atgal į salą,
441
00:21:51,661 --> 00:21:54,397
kaip tik tuomet, kai sala...
442
00:21:54,464 --> 00:21:56,398
dingo.
443
00:21:56,466 --> 00:21:59,134
Kur, po velnių, sala? Ji dingo.
444
00:21:59,202 --> 00:22:02,304
Viskas, žmonės! Baigėsi degalai!
445
00:22:06,343 --> 00:22:09,645
Jie išgyveno
katastrofą... Ten yra valtis.
446
00:22:09,713 --> 00:22:13,014
Ir surado išsigelbėjimą,
vidury vandenyni.
447
00:22:13,082 --> 00:22:16,217
Ir paieškos laive,
448
00:22:16,284 --> 00:22:18,819
Džekas ir Keitė planavo sekantį žingsnį.
Ką mes darysim su Aronu?
449
00:22:18,887 --> 00:22:21,655
Neįsivaizduoju.
450
00:22:21,723 --> 00:22:23,958
Tau taip gerai sekasi su juo.
451
00:22:24,025 --> 00:22:28,128
Pakutinis dalykas apie kurį galvojau,
kad aš tapsiu gera mama.
452
00:22:28,196 --> 00:22:30,530
Žinai, turėtum ir tu kadanors pamėginti.
453
00:22:30,598 --> 00:22:33,133
Kler buvo 8 mėnesius neščia,
katastrofos metu,
454
00:22:33,201 --> 00:22:36,736
ir ji skrisdama į Los Andželą,
ketino Aroną atiduoti įvaikinimui.
455
00:22:36,804 --> 00:22:39,906
Tu turi mažą berniuką.
456
00:22:39,973 --> 00:22:42,475
Ji pagimdė
Aroną saloje...
457
00:22:42,542 --> 00:22:45,510
ir greitai suartėjo su Čarliu.
458
00:22:45,578 --> 00:22:49,147
Nenoriu, kad jaudintumeisi.
Viskas bus gerai, Kler.
459
00:22:49,215 --> 00:22:52,216
Bet Čarlis nuskendo, bandydamas
rasti būdą išgelbėti draugus.
460
00:22:55,087 --> 00:22:58,022
ir neilgai trukus,
Kler dingo...
461
00:22:58,089 --> 00:23:00,724
Ji išėjo į džiungles
vidurį nakties.
462
00:23:00,791 --> 00:23:03,760
Palikdama Aroną Keitei.
463
00:23:03,828 --> 00:23:06,964
Manau, turėtume pasakyti, kad jis mano.
464
00:23:07,031 --> 00:23:11,000
Po visų, kuriuos praradome,
negaliu prarasti ir jo.
465
00:23:11,068 --> 00:23:14,638
Keite, jei mes norime apsaugoti
žmones, kurie liko saloje,
466
00:23:14,705 --> 00:23:17,273
rytojaus rytą, aš turėsiu visus
įtikinti meluoti.
467
00:23:17,341 --> 00:23:19,376
Ar tu būsi su manimi?
468
00:23:19,444 --> 00:23:22,246
Aš visada buvau su tavim.
469
00:23:22,313 --> 00:23:25,081
Ir taip jie grįžo namo.
470
00:23:25,149 --> 00:23:29,519
Džekas, Keitė, Hiugas, Saydas, San ir Aronas
471
00:23:29,587 --> 00:23:32,855
greitai tapo žinomi,
kaip Oceanic šešetukas,
472
00:23:32,923 --> 00:23:35,958
ir, kad apsaugotų likusius
draugus saloje,
473
00:23:36,025 --> 00:23:38,460
jie melavo paie visą lėktuvo katastrofą.
474
00:23:38,527 --> 00:23:41,562
Ar įmanoma, kad liko kitų
išgyvenusių po katastrofos,
475
00:23:41,630 --> 00:23:44,265
kurie dar neatrasti? Jokių šansų.
476
00:23:44,333 --> 00:23:48,669
Oceanis šešetukas bandė
grįžti į normalų gyvenimą,
477
00:23:48,737 --> 00:23:50,738
bet trys metai praėjo,
478
00:23:50,805 --> 00:23:52,606
ir prisiminimai apie
likusius draugus niekur nedingo,
479
00:23:52,674 --> 00:23:55,075
jie vaidenosi jiems.
480
00:23:55,143 --> 00:23:56,876
Džekai.
481
00:23:56,944 --> 00:24:00,446
Džekas pradėjo matyti
savo mirusį tėvą
482
00:24:00,514 --> 00:24:02,981
ir pradėjo skraidyti per Ramųjį vandenyną,
483
00:24:03,049 --> 00:24:06,017
tikėdamasis, kad lėktuvas
nukris saloje.
484
00:24:06,085 --> 00:24:08,821
Ar galiu dar gauti šito?
Gal tiks laikraštis?
485
00:24:08,888 --> 00:24:11,624
Kai jis perskaitė, kad Lokas mirė,
486
00:24:11,691 --> 00:24:13,959
jis buvo priblokštas.
487
00:24:14,027 --> 00:24:17,596
Bet didžiausia savo neviltimi,
488
00:24:17,664 --> 00:24:20,599
jis suformavo labiausiai
netikėtą sąjungą. Sveikas, Džekai.
489
00:24:20,667 --> 00:24:23,635
Ar jis tau pasakė, kad
aš išvykau iš salos?
490
00:24:23,703 --> 00:24:26,204
Jis pasakė, kad, kai aš išvykau iš salos,
491
00:24:26,272 --> 00:24:29,073
ten įvyko labai negerų dalykų.
492
00:24:29,141 --> 00:24:31,876
Ir jis sakė, kad aš turiu sugrįžti.
493
00:24:31,944 --> 00:24:35,046
Jūs visi turite grįžti.
494
00:24:35,114 --> 00:24:37,215
Mes turėsime ir jį pasiimti kartu.
495
00:24:37,282 --> 00:24:39,383
Kas čia per vieta?
496
00:24:39,451 --> 00:24:44,020
Dharma projektas tai
pavadino žibinto stulpu.
497
00:24:44,088 --> 00:24:46,456
Džekas ir Benas susitiko su Eloiza Hawking,
498
00:24:46,523 --> 00:24:50,125
kuri kartą buvo kitų lydere
499
00:24:50,193 --> 00:24:53,796
ir buvo vienintelė, kuri
žinojo, kaip sugrįžti atgal į salą.
500
00:24:53,864 --> 00:24:56,699
Yra komercinis lėktuvas
skrendantis iš Los Andželo į Guamą.
501
00:24:56,767 --> 00:24:59,602
Adžira oro linijos,
skrydis 3-1-6.
502
00:24:59,669 --> 00:25:03,272
Ir tai viskas? Ne, ne viskas, Džekai.
503
00:25:03,339 --> 00:25:05,074
Eloiza paaiškino,
504
00:25:05,141 --> 00:25:08,209
kad Džekui reikia pasiimti
Džono Loko kūną kartu
505
00:25:08,277 --> 00:25:12,113
į lėktuvą. Džonas pavaduos
tavo mirusį tėvą.
506
00:25:12,181 --> 00:25:14,649
Tu tikriausiai juokiesi,
507
00:25:14,716 --> 00:25:17,418
nes tai yra dar labiau pakvaišęs dalykas,
nei tu pats kada buvai.
508
00:25:17,486 --> 00:25:21,121
Ilsėkis ramybėje.
509
00:25:21,188 --> 00:25:24,924
Keitė neturėjo jokio
noro grįžti į salą.
510
00:25:24,991 --> 00:25:28,226
Aronai? Aronai? Bet, kai ji
beveik neprarado Arono...
511
00:25:28,294 --> 00:25:32,630
Mielasis, ar ji tavo mamytė? Ji pradėjo
abejoti apie savo sprendimą būti jo mama.
512
00:25:32,698 --> 00:25:35,799
Ponia Litlton, aš Keitė Ostin.
513
00:25:35,867 --> 00:25:38,736
Taigi keitė atėjo pas Kler motiną,
514
00:25:38,803 --> 00:25:41,004
kuri neturėjo jokių vilčių,
jog Kler vis dar gyva.
515
00:25:41,072 --> 00:25:43,941
Aš jam pasakiau, kad
jūs esate jo senelė...
516
00:25:44,009 --> 00:25:46,577
kad jūs juo pasirūpinsit,
kol manęs nebus.
517
00:25:46,645 --> 00:25:48,179
O kur jūs išvykstate?
518
00:25:48,246 --> 00:25:51,615
Aš grįžtu atgal į salą, sugrąžinti jūsų dukrą.
519
00:25:51,683 --> 00:25:53,518
Skeiki atvykę į Adžira oro linijas.
520
00:25:53,585 --> 00:25:55,653
Ačiū, pone.
521
00:25:55,720 --> 00:25:59,922
Ir taip tie, kurie sugrįžo namo,
vėl buvo kartu,
522
00:25:59,990 --> 00:26:04,593
kiekvienas ketino grįžti į salą
dėl labai skirtingų tisklų.
523
00:26:04,661 --> 00:26:07,329
Šiek tiek beprotiška, ką?
524
00:26:07,396 --> 00:26:10,132
Tai jūsų kapitonas,
Frenkas Lapidusas.
525
00:26:10,199 --> 00:26:13,035
Sveiki atvykę į lėktuvą. Na, sveikas daktare.
526
00:26:13,102 --> 00:26:15,871
Ką čia veiki, Frenkai?
Na, aš visada skraidžiau šiuo kursu.
527
00:26:15,938 --> 00:26:19,341
Kartais skraidinu didesnius
paukštelius į Delį.
528
00:26:19,408 --> 00:26:22,043
Ar ten Saydas? Ir Harlis.
529
00:26:22,111 --> 00:26:26,213
Luktelėk. Mes neskrendame
į Guamą, ar ne?
530
00:26:26,281 --> 00:26:28,849
Aukštai virš Ramiojo
vandenyno...
531
00:26:28,917 --> 00:26:31,718
pažįstamas jausmas
užklupo skrendančius lėktuvu.
532
00:26:31,786 --> 00:26:35,188
Vyruti, geriau prisisek
saugos diržus.
533
00:26:39,670 --> 00:26:41,838
Viską kontroliuoju.
535
00:26:45,709 --> 00:26:47,910
Ar ten nusileidimo takas?
536
00:26:47,978 --> 00:26:50,913
Atsijungia visi prietaisai!
Mes leidžiamės čia!
537
00:26:50,981 --> 00:26:53,315
Gelbėkit! Gelbėkit! Gelbėkit!
Čia Adžira reisas 3-1-6.
538
00:26:53,390 --> 00:26:55,024
Pasiruošk smūgiui.
539
00:26:56,593 --> 00:26:59,762
Ei.
540
00:26:59,830 --> 00:27:02,765
Oceanic šešetukas
sugrįžo atgal į salą...
541
00:27:02,833 --> 00:27:04,600
Frenkai? San.
542
00:27:04,667 --> 00:27:07,001
Atskirtas dviejų labai
skirtingų laiko periodų.
543
00:27:07,069 --> 00:27:09,437
O, Dieve, kas nutiko?!
544
00:27:09,505 --> 00:27:12,340
San nusileido su lėktuvu 2007 metais...
545
00:27:12,407 --> 00:27:16,110
Kur jie dingo? Jie dingo.
546
00:27:16,178 --> 00:27:18,780
Kur dingo? Iš kur man žinoti?
547
00:27:20,683 --> 00:27:22,917
Bet jos draugai surado save
548
00:27:22,985 --> 00:27:26,621
saloje... 30 metų ankščiau.
549
00:27:29,892 --> 00:27:31,292
Džinai?
550
00:27:31,360 --> 00:27:35,563
Vyruti, negaliu patikėti.
553
00:27:38,701 --> 00:27:41,169
Atsargiai su šonkauliais,
Konge. Aš tikrai pasiilgau to.
554
00:27:41,236 --> 00:27:43,838
Aš taip pat pasiilgau tavęs, Hiugai. Sojeri.
555
00:27:43,906 --> 00:27:45,807
Daktare.
556
00:27:50,111 --> 00:27:52,012
Gera tave matyti, Keite.
557
00:27:52,080 --> 00:27:54,214
Tave irgi, Džeimsai.
558
00:27:54,282 --> 00:27:57,117
Tai kas nutiko jums, vyručiai.
Kam tie seni Dharmos kostiumai?
559
00:27:57,185 --> 00:27:59,787
Mes esame Dharmos projekte.
560
00:27:59,855 --> 00:28:01,656
Dabar 1977.
561
00:28:01,723 --> 00:28:04,191
Ką...?
562
00:28:04,790 --> 00:28:06,391
O kas nutiko visiems kitiems skridusiems lėktuvu?
563
00:28:06,421 --> 00:28:08,956
Jie vis dar gali būti, kur nors ten.
Ką turi galvoje, sakydamas visi kiti?
564
00:28:09,023 --> 00:28:11,825
Saydas skrido lėktuvu taip pat,
Lapidusas ir San.
565
00:28:11,893 --> 00:28:14,361
Kai Džinas pradėjo San paieškas,
566
00:28:15,263 --> 00:28:18,197
Sojeris sukūrė pridengiančią istoriją
naujai atvykusiems.
567
00:28:18,265 --> 00:28:20,399
Jūs visi atvyksite su
sekančia rekrūtų partija,
568
00:28:20,467 --> 00:28:23,702
atvyksiančia povandeniniu laivu, Ji jau
dabar švartuojasi.
569
00:28:23,770 --> 00:28:26,037
Visi sakykit,"namaste!"
Namaste.
570
00:28:26,105 --> 00:28:28,140
30 metų į ateitį,
571
00:28:28,207 --> 00:28:30,642
San pradėjo ieškoti Džino.
572
00:28:30,710 --> 00:28:33,144
Labas.
573
00:28:33,212 --> 00:28:35,546
Kas tu?
Mano vardas Kristianas.
574
00:28:35,614 --> 00:28:37,448
Aš iškau savo vyro.
575
00:28:37,516 --> 00:28:40,952
Atsiprašau, bet jums dar teks šiek tiek nukeliauti.
576
00:28:41,019 --> 00:28:43,187
Kur tai gavai?
Kas tau davė šitai?
577
00:28:43,255 --> 00:28:46,357
Jis sakė, kad jo vardas Kristianas.
578
00:28:46,424 --> 00:28:49,192
Jis pasakė, kad jei kadanors
noriu pamatyti Džiną,
579
00:28:49,260 --> 00:28:52,094
turiu laukti Džono Loko. Bet atsižvelgiant į
tai, kad jis miręs, labai kvapo neužgniaužia.
580
00:28:52,162 --> 00:28:56,165
Na, jūs tikriausiai
norite pažiūrėti, kas lauke.
581
00:29:02,843 --> 00:29:06,878
Žmogus, kuris atrodė kaip Džonas
Lokas buvo saloje...
582
00:29:06,946 --> 00:29:08,179
Labas rytas.
583
00:29:08,247 --> 00:29:09,947
Labas.
584
00:29:10,015 --> 00:29:12,082
Ir jis atnešė daug naujų klausimų.
585
00:29:12,150 --> 00:29:14,785
Niekas neprisimena, kad buvai lėktuve.
586
00:29:14,853 --> 00:29:18,288
Na, aš irgi to neatsimenu.
Tai ką tu atsimeni?
587
00:29:18,356 --> 00:29:19,857
Aš prisimenu mirtį.
588
00:29:22,427 --> 00:29:24,194
Labas, Benai.
589
00:29:24,262 --> 00:29:26,964
Dieve mano.
590
00:29:27,031 --> 00:29:29,066
Tu gyvas. Taip.
591
00:29:32,303 --> 00:29:35,004
Benai, būčiau pamalonintas jei prisijungtum prie mūsų.
592
00:29:35,072 --> 00:29:37,907
Ką, Džonai, nepasitiki manimi
ir mano ankstesniais žmonėmis?
593
00:29:37,975 --> 00:29:40,676
Aš nebebijau nieko, ką
tu galėtum padaryti, Benai.
594
00:29:40,744 --> 00:29:43,245
Benas greitai suprato,
595
00:29:43,314 --> 00:29:45,748
kad buvo kažkas kito
tame žmoguje.
596
00:29:45,816 --> 00:29:48,483
Kaip dabar yra, kad tu
žinai, kur eiti?
597
00:29:48,551 --> 00:29:52,287
Jis nebebuvo kamuojamas
baimės ir abejonių... Tiesiog žinau.
598
00:29:52,355 --> 00:29:55,157
Bet turėjo stiprenį
ryšį su sala,
599
00:29:55,225 --> 00:29:57,693
negu kada nors ankščiau.
Atsinešiau pietus.
600
00:29:57,760 --> 00:30:00,662
Labas, Ričardai. Praėjo šiek tiek laiko.
601
00:30:00,730 --> 00:30:04,299
Kas tas žmogus su kuriuo jis kalbasi?
Jo vardas Ričardas Alpertas.
602
00:30:04,366 --> 00:30:07,268
Jis lyg ir... patarėjas.
603
00:30:07,336 --> 00:30:09,336
Ričardas Alpertas
604
00:30:09,404 --> 00:30:11,905
gyveno saloje jau
labai ilgą laiką,
605
00:30:11,973 --> 00:30:14,374
ir nė trupučio nepaseno.
606
00:30:14,442 --> 00:30:18,846
Jis buvo ištikimas salos
ir jos lyderių tarnas.
607
00:30:18,914 --> 00:30:21,482
Aš dabar lyderis, taip?
Taip, Džonai, tai tiesa.
608
00:30:21,549 --> 00:30:24,918
Gerai. Tada aš norėčiau
susitikti su Džeikobu.
609
00:30:24,986 --> 00:30:27,353
Ar gali tai suorganizuoti? Taip, žinoma.
610
00:30:27,421 --> 00:30:28,621
Nuostabu.
611
00:30:28,689 --> 00:30:30,757
Mes visi kažkam atsakome, Džonai.
612
00:30:30,824 --> 00:30:34,126
Ir kas tai galėtų būti?
Jo vardas Jokūbas.
613
00:30:34,193 --> 00:30:36,829
Žmogus, žinomas kaip Jokūbas
614
00:30:36,896 --> 00:30:38,930
buvo paslaptingiausias salos gyventojas.
615
00:30:38,998 --> 00:30:41,299
Jokūbas norėjo to.
Jokūbas kalba su manimi, Džonai.
616
00:30:41,367 --> 00:30:43,735
Daugiau niekas jo niekada nematė?
617
00:30:43,802 --> 00:30:45,970
Taip. Kaip patogu.
618
00:30:48,507 --> 00:30:52,076
Jokūbas buvo dvasinis salos sargas,
kuris gyveno saloje amžius
619
00:30:52,144 --> 00:30:55,580
ir matė daug žmonių,
bandančių rasti kelią į jo namus.
620
00:30:55,647 --> 00:30:59,884
Spėju, kad esi čia, dėl laivo.
Kaip jie rado salą?
621
00:30:59,951 --> 00:31:04,955
Galėsi jų paklausti, kai jie čia atvyks.
Man nereikia klausti. Tu juos čia atvedei.
622
00:31:05,023 --> 00:31:07,891
Vis dar bandai įrodyti man, kad aš klystu,
ar ne? Tu klysti.
623
00:31:07,959 --> 00:31:09,726
Tikrai?
624
00:31:09,794 --> 00:31:11,360
Jokūbo optimizmas
625
00:31:11,428 --> 00:31:13,896
buvo atšiauri priešingybė jo Nemesiui.
626
00:31:13,964 --> 00:31:15,397
Jie atvyksta. Kariauja.
627
00:31:15,465 --> 00:31:18,033
Naikina. Gadina.
628
00:31:18,101 --> 00:31:20,035
Visada baigiasi taip pat.
629
00:31:20,102 --> 00:31:22,103
Visada baigiasi tik vieną kartą.
630
00:31:22,171 --> 00:31:26,450
Bet kas, kas nutinka
prieš tai, yra tik progresas.
631
00:31:26,518 --> 00:31:29,292
Ben konfliktas su juodai apsirengusiu vyru
632
00:31:29,360 --> 00:31:31,995
turėjo taisykles, kurios neleido
jiems vienas kito sužeristi.
633
00:31:32,063 --> 00:31:35,098
Ar turi bent menkiausią supratimą, kaip
stipriai aš noriu tave užmušti?
634
00:31:35,166 --> 00:31:39,503
Taip. Kažkurią iš šių dienų, aš surasiu
būdą, mano drauge.
635
00:31:39,570 --> 00:31:42,372
Na, kai tai padarysi, aš būsiu štai čia.
636
00:31:42,440 --> 00:31:44,841
Jokūbas neapribojo savęs
buvimu saloje.
637
00:31:44,909 --> 00:31:48,378
Atsiprašau, pone? Ar galėtumėt man
padėti? Ko jūs iėškote?
638
00:31:48,446 --> 00:31:51,080
Jis kontaktavo su kai kuriais
Oceanic išsigelbėjusiais...
639
00:31:53,517 --> 00:31:56,219
kritiškais jų gyvenimo momentais...
640
00:31:56,286 --> 00:31:58,821
Nesijaudink. Viskas
bus gerai.
641
00:31:58,889 --> 00:32:01,557
Jie neturėjo nė menkiausios idėjos,
kas jis toks.
642
00:32:05,394 --> 00:32:08,429
Vienas iš šitų jūsų? Spėju
tereikėjo tik menko stumtelėjimo.
643
00:32:08,497 --> 00:32:12,266
Kai kurie Jokūbo apsilankymai
įvyko daug ankščiau
644
00:32:12,334 --> 00:32:14,336
nei Oceanic lėktuvo
katastrofa saloje.
645
00:32:14,403 --> 00:32:16,905
Labai užjaučiu tave dėl tavo
tėvo ir motinos, Džeimsai.
646
00:32:16,972 --> 00:32:19,240
Būk gerutė, Keite.
647
00:32:19,308 --> 00:32:22,076
O kitiems... O, atleiskite.
648
00:32:22,144 --> 00:32:25,413
Tiesą sakant, aš važiuoju tik kelis kvartalus,
jei nori, važiuok kartu. Jis pateikė patarimų,
649
00:32:25,480 --> 00:32:28,716
kurie jiems padės grįžti atgal į salą.
Adžira oro linijų skrydis 3-1-6.
650
00:32:28,783 --> 00:32:30,884
Tai tavo pasirinkimas, Hiugai.
651
00:32:30,952 --> 00:32:34,454
Bet saloje, Jokūbas
buvo paslaptis,
652
00:32:34,522 --> 00:32:38,491
ir vienas žmogus labai
troško rasti jį. Kurį laiką,
653
00:32:38,559 --> 00:32:41,895
jūs visi vykdėte nurodymus
vyro, kurio vardas Jokūbas.
654
00:32:41,962 --> 00:32:44,564
Taigi, aš pasimatysiu su Jokūbu,
655
00:32:44,632 --> 00:32:46,699
ir aš norėčiau, kad jūs visi eitumėte kartu su manim.
656
00:32:46,767 --> 00:32:49,535
Pradedu manyti, kad Džonas
Lokas bus problema.
657
00:32:49,603 --> 00:32:52,405
Kaip manai, kodėl bandžiau jį nužudyti?
658
00:32:52,473 --> 00:32:55,307
Džonai, žinau, kad turėjome
nesutarimų praeityje,
659
00:32:55,375 --> 00:32:57,909
bet jei tau reikia Jokūbo
suvienyti žmonėms,
660
00:32:57,977 --> 00:33:02,079
tai aš padarysiu viską... Manęs nedomina
mano žmonių suvienijimas.
661
00:33:02,147 --> 00:33:05,282
Tai kodėl mes einame susitikti
su Jokūbu? Tam, kad galėčiau jį užmušti.
662
00:33:05,350 --> 00:33:08,685
Bet tam, kad nužudytų Jokūbą,
šiam žmogui reikėjo pagalbos.
663
00:33:08,753 --> 00:33:12,155
Kodėl nori, kad aš nužudyčiau Jokūbą, Džonai?
664
00:33:12,223 --> 00:33:13,923
Nes...
665
00:33:13,991 --> 00:33:16,993
Nepaisant tavo ištikimybės
šiai salai,
666
00:33:17,060 --> 00:33:20,362
tu turėjai žiūrėti, kaip tavo
paties dukra buvo nužudyta
667
00:33:20,430 --> 00:33:23,131
tiesiai tau prieš akis. Ir koks
tavo atlygis? Tu buvai ištremtas.
668
00:33:23,199 --> 00:33:25,200
Ir tu visa tai padarei
669
00:33:25,268 --> 00:33:28,036
dėl žmogaus, kurio
niekada nebuvai regėjęs.
670
00:33:28,104 --> 00:33:30,639
Taigi klausimas yra toks, Benai,
671
00:33:30,706 --> 00:33:33,508
kodėl, po velnių, tu nenorėtum
nužudyti Jokūbo?
672
00:33:33,576 --> 00:33:36,377
Bet Jokūbas turėjo draugų
iš Adžira lėktuvo.
673
00:33:36,445 --> 00:33:39,680
Kas dėžėje? Mes turime parodyti
tai kaikam.
674
00:33:39,748 --> 00:33:42,917
Kodėl? Kad jie žinotų su
kuo susidūrė.
675
00:33:48,089 --> 00:33:50,556
Ilana buvo ištikima Jokūbo pasiekėja...
676
00:33:52,325 --> 00:33:54,493
ir jis atėjo pas ją kritišku momentu.
677
00:33:54,561 --> 00:33:56,995
Aš čia, nes man reikia tavo pagalbos.
678
00:33:57,063 --> 00:33:59,030
Ar padėsi man, Ilana?
679
00:33:59,098 --> 00:34:00,966
Taip.
680
00:34:01,033 --> 00:34:02,934
Bet vyras, kuris atrodė kaip Džonas Lokas
681
00:34:03,002 --> 00:34:06,671
pagaliau pasiekė savo tikslą.
682
00:34:06,739 --> 00:34:07,772
Sveikas, Jokūbai.
683
00:34:10,175 --> 00:34:12,076
Na, radai savo angą.
684
00:34:12,143 --> 00:34:14,111
Iš tikrųjų radau.
685
00:34:14,179 --> 00:34:17,581
Ir neturi suvokimo,
686
00:34:17,649 --> 00:34:20,217
ką aš turėjau pereiti,
687
00:34:20,284 --> 00:34:21,684
kad dabar būčiau štai čia.
688
00:34:21,752 --> 00:34:23,786
Ar jūs buvot ankščiau susitikę?
689
00:34:23,854 --> 00:34:25,855
Galima ir taip pasakyti.
690
00:34:27,658 --> 00:34:30,694
Kieme...
691
00:34:30,761 --> 00:34:33,230
atvyko Ilana ir jos komanda.
692
00:34:33,298 --> 00:34:34,898
Nešaudykit.
693
00:34:34,966 --> 00:34:38,335
Ričardai, aš Ilana.
694
00:34:38,402 --> 00:34:40,537
Aš turiu kai ką, ką turi pamatyti.
695
00:34:44,841 --> 00:34:46,541
Aš nesuprantu.
696
00:34:46,609 --> 00:34:49,478
Jei čia Lokas...
697
00:34:49,545 --> 00:34:51,079
Kas tada ten?
698
00:34:52,915 --> 00:34:55,551
Visos detalės buvo vietose...
699
00:34:55,618 --> 00:34:58,086
Daryk, ko prašiau, Benai.
700
00:34:58,154 --> 00:35:00,222
Palikdamas Beną
akis į akį...
701
00:35:00,289 --> 00:35:02,657
Bendžaminai... su
salos dvasiniu lyderiu.
702
00:35:02,725 --> 00:35:06,928
Kad ir ką jis tau pasakė, noriu,
kad supratum vieną dalyką...
703
00:35:06,996 --> 00:35:09,830
tu turi teisę rinktis.
704
00:35:09,898 --> 00:35:13,967
Bet Jokūbas nepaisė
Beno per ilgai.
705
00:35:14,035 --> 00:35:19,539
O... taigi dabar, po šitiek laiko,
706
00:35:19,607 --> 00:35:23,209
nusprendei nebeignoruoti manęs.
707
00:35:25,745 --> 00:35:27,546
Na...
708
00:35:34,486 --> 00:35:35,986
Jie ateina.
709
00:35:36,054 --> 00:35:37,121
Ką?
710
00:35:37,188 --> 00:35:38,988
Jie ateina.
711
00:35:54,507 --> 00:35:56,876
Leisk man išsiaiškinti.
712
00:35:56,943 --> 00:35:59,010
Visa tai jau nutiko. Taip.
713
00:35:59,078 --> 00:36:01,379
Tada, ką aš pasakysiu
dabar? Nežinau.
714
00:36:01,447 --> 00:36:03,915
Tada tavo teorija klysta!
715
00:36:03,983 --> 00:36:05,984
Hiugas mėgino suvokti
716
00:36:06,051 --> 00:36:08,052
painius laiko kelionių dalykus,
717
00:36:08,120 --> 00:36:10,721
ir kartu su Džeku ir Keite,
718
00:36:10,789 --> 00:36:12,823
jis stengėsi prisitaikyti prie gyvenimo
719
00:36:12,891 --> 00:36:15,292
Dharmos projekte 1970 -aisiais.
Kodėl mes negalime važiuoti kartu?
720
00:36:15,360 --> 00:36:17,661
Tai padės atitolinti globalinį atšilimą,
kuris dar neprasidėjo,
721
00:36:17,729 --> 00:36:21,464
taigi mes galime užkirsti jam kelią.
Sojerio priedangos istorija išdegė,
722
00:36:21,532 --> 00:36:24,767
ir jie visi gavo
darbus bendruomenėje.
723
00:36:24,835 --> 00:36:27,503
Ir nepamirškit išmėginti
grūdinančių padažų.
724
00:36:27,570 --> 00:36:30,906
Jie tikrai pagardina jautieną. Bet
jų atvykimas slėgė Džiulijetą,
725
00:36:30,974 --> 00:36:33,108
kuri žinojo Sojerio ir Keitės istoriją
726
00:36:33,176 --> 00:36:36,411
ir tikėjo, kad jos gyvenimas
su Sojeriu niekada nebebus toks, koks buvo.
727
00:36:36,480 --> 00:36:38,113
Viskas baigta, ar ne?
728
00:36:38,181 --> 00:36:39,781
Kas baigta?
729
00:36:39,849 --> 00:36:41,984
Mudu... žaidžiantys namus.
730
00:36:42,051 --> 00:36:45,120
Mes užtikome
priešą perimetre.
731
00:36:45,188 --> 00:36:46,688
Kalbant apie Saydą... Judinkis.
732
00:36:46,756 --> 00:36:48,757
Jis buvo atskirtas nuo savo draugų,
733
00:36:48,825 --> 00:36:50,927
blyksnio metu,
734
00:36:50,994 --> 00:36:54,563
ir jo atvykimas sukėlė įtarimų
apie naujus rekrūtus. Manyčiau, radome Saydą.
735
00:36:54,631 --> 00:36:57,332
Bet viskas saloje...
Ei, ar galite padėti?
736
00:36:57,400 --> 00:36:59,601
Buvo netoli pasikeitimų. Denieli.
737
00:36:59,669 --> 00:37:02,771
Labas, Mailsai.
738
00:37:02,839 --> 00:37:05,807
Ką, po velnių, darai
sugrįžęs atgal, Denai?
739
00:37:05,875 --> 00:37:07,609
Tai yra tai, ką aš
darau sugrįžęs atgal.
740
00:37:07,677 --> 00:37:10,545
Denielis Faradėjus kentė
laiko keliones saloje
741
00:37:10,613 --> 00:37:12,848
kartu su kitais Oceanic išgyvenusiaisiais,
742
00:37:12,915 --> 00:37:15,350
ir apsilankydamas 1950 -uosiuose,
743
00:37:15,418 --> 00:37:18,720
jis sužinojo, kad
kiti turi vandenilinę bombą.
744
00:37:18,787 --> 00:37:21,923
Mes turime ją nuimti nuo šios
platformos ir užkasti.
745
00:37:21,991 --> 00:37:24,359
Kai Faradėjus atvyko į 1970 -uosius,
746
00:37:24,426 --> 00:37:26,328
jis sukaupė visas savo jėgas, kad
747
00:37:26,395 --> 00:37:28,230
pakeistų ateitį,
748
00:37:28,297 --> 00:37:30,565
ir su nauja Dharmos stotimi,
statybų metu,
749
00:37:30,633 --> 00:37:32,167
laikas buvo tobulas.
750
00:37:32,234 --> 00:37:34,468
Dharmos žmonės "Gulbės"
statybų aikštelėje...
751
00:37:34,536 --> 00:37:35,770
gręš po žeme
752
00:37:35,782 --> 00:37:38,183
ir netyčia išjudins
masyvią energiją.
753
00:37:38,250 --> 00:37:40,018
Kad neleistų jai išplisti,
jie turės
754
00:37:40,086 --> 00:37:42,887
užbetonuoti visą vietovę,
kaip Černobilyje.
755
00:37:42,955 --> 00:37:45,990
Jie praleis ateinančius 20 metų
756
00:37:46,058 --> 00:37:48,293
bandydami išlaikyti tą energiją,
spaudinėdami mygtuką...
757
00:37:48,360 --> 00:37:50,995
Mygtuką, kuri jūsų draugui Desmondui...
Sistemos klaida.
758
00:37:51,063 --> 00:37:53,598
vieną dieną nepavyks paspausti,
759
00:37:53,666 --> 00:37:55,833
ir tai įtakos jūsų
lėktuvo katastrofą saloje.
760
00:37:56,790 --> 00:37:59,358
Manau, kad galime visa tai pakeisti.
761
00:37:59,426 --> 00:38:02,360
Tada, tas liukas niekada nebus pastatytas,
762
00:38:02,428 --> 00:38:05,163
ir jūsų lėktuvas nusileis,
kaip ir turėjo būti.
763
00:38:05,231 --> 00:38:08,432
Ir kaip tu ketini
sunaikinti tą energiją?
764
00:38:08,500 --> 00:38:11,502
Aš detonuosiu vandenilinę bombą.
765
00:38:11,569 --> 00:38:14,037
Džekas buvo įkvėptas.
766
00:38:14,105 --> 00:38:16,239
Kur bomba, Ričardai? Kur ji?
767
00:38:16,307 --> 00:38:20,877
Ir, kai Faradėjus
buvo peršautas ir nužudytas,
768
00:38:20,945 --> 00:38:24,847
Džekas perėmė Faradėjaus misiją. Mes
pranykome iš lėktuvo ir atsiradome čia,
769
00:38:24,915 --> 00:38:27,449
nes tai mūsų likimas.
770
00:38:27,518 --> 00:38:30,886
Džekas įtikino kitus
nuvesti jį prie bombos.
771
00:38:30,954 --> 00:38:34,456
Jei jis užkirstų kelią
Oceanic reisui 815 sudužimui saloje,
772
00:38:34,524 --> 00:38:37,392
jis galėtų panaikinti
visą skausmą ir kančias,
773
00:38:37,460 --> 00:38:39,094
kurias išgyvenusieji iškentėjo.
774
00:38:39,162 --> 00:38:41,363
Na... kas dabar?
775
00:38:43,866 --> 00:38:46,134
Naudodamasis Faradėjaus žurnalu kaip gidu,
776
00:38:46,202 --> 00:38:48,537
Saydas ištraukė bombobs branduolį.
777
00:38:48,604 --> 00:38:52,306
Bet buvo tik vienas būdas
patekti į Gulbės statybų aištelę...
778
00:38:54,442 --> 00:38:56,610
ir tai buvo kiaurai
Dharmos sąmyšį...
779
00:38:56,678 --> 00:38:59,413
Tai negerai, teisingai?
780
00:38:59,481 --> 00:39:01,949
kuriame jau buvo paskelbtas pavojaus signalas,
781
00:39:02,016 --> 00:39:05,118
nušauti Saydą ir kitus
naujai atvykusius rekrūtus..
782
00:39:05,186 --> 00:39:06,420
Ei!
783
00:39:16,430 --> 00:39:18,298
Lipk.
784
00:39:18,365 --> 00:39:21,200
Džino ir Harlio pagalba,
Džekas ir Saydas pabėgo.
785
00:39:21,268 --> 00:39:23,635
Nežinau, kur mes
keliaujame. "Gulbės" statybų aikštelė.
786
00:39:23,703 --> 00:39:25,804
Aišku.
Džekai, kas toje "Gulbėje"?
787
00:39:25,871 --> 00:39:28,773
Aš manau, kad radau kelią,
kaip sugrąžinti tave pas žmoną.
788
00:39:30,370 --> 00:39:32,705
Nesijaudink, vyruti.
789
00:39:32,773 --> 00:39:35,908
Viskas bus gerai, kai
Džekas pakeis ateitį.
790
00:39:35,976 --> 00:39:38,378
Man laikas eiti.
791
00:39:38,446 --> 00:39:41,514
Būk atsargus. Ji nustatyta
sprogimui nuo smūgio.
792
00:39:41,549 --> 00:39:43,477
Saydai, viskas pavyks.
793
00:39:43,544 --> 00:39:46,946
Džekas buvo pasiruošęs...
Pasimatysim Los Andžele.
794
00:39:47,014 --> 00:39:49,850
bet prieš užbaigdamas,
ką pradėjo... Džekai?
795
00:39:49,917 --> 00:39:52,785
jis turėjo patraukti Keitę į savo pusę.
796
00:39:52,853 --> 00:39:56,422
Nieko savo gyvenime
nejaučiau taip užtikrinto.
797
00:39:56,490 --> 00:39:58,859
Man reikia tavęs, kad patikėtum tuo.
798
00:40:02,463 --> 00:40:04,330
Neišsijungia!
799
00:40:04,398 --> 00:40:07,299
Kažkas traukia grąžtą
gilyn. Mes kliudėme kišenę!
800
00:40:08,368 --> 00:40:10,836
Viskas tuoj prasidės.
801
00:40:10,904 --> 00:40:13,138
Ar su su manimi?
802
00:40:13,206 --> 00:40:14,606
Taip.
803
00:40:14,674 --> 00:40:17,475
Tai eime.
804
00:40:17,542 --> 00:40:20,177
Kai Džekas prisiartino prie "Gulbės" statybų aikštelės,
805
00:40:20,245 --> 00:40:22,380
jį pastebėjo Dharmos apsauga...
806
00:40:25,684 --> 00:40:28,085
bet pagalba greitai atvyko.
808
00:40:34,158 --> 00:40:36,659
Nuleiskit ginklus.
809
00:40:36,727 --> 00:40:39,095
Gerai, gali
išlįsti, daktare!
810
00:40:44,368 --> 00:40:47,735
Labiau tikėtina, kad, kas padaryta,
811
00:40:47,803 --> 00:40:50,205
padaryta.
812
00:40:50,272 --> 00:40:53,408
Negali pakeisti lemties,
813
00:40:53,475 --> 00:40:55,844
nesvarbu, kaip stengsiesi.
814
00:40:59,615 --> 00:41:02,616
Ir tie, kurie kovos su tuo, kas nulemta
815
00:41:02,684 --> 00:41:05,786
visada susitiks
816
00:41:05,854 --> 00:41:07,321
su nusivylimu...
817
00:41:11,816 --> 00:41:14,851
Tai nepanašu į LAX
818
00:41:18,623 --> 00:41:20,907
Lemčiai yra kelias...
819
00:41:20,942 --> 00:41:23,331
pakeisti savo pačios kursą.
820
00:41:23,366 --> 00:41:25,454
Gelbėkit! Džiulijeta!
821
00:41:25,489 --> 00:41:28,655
Gelbėkit! Džiulijeta!
822
00:41:28,690 --> 00:41:31,787
Ne!
823
00:41:31,822 --> 00:41:32,647
Ne!
824
00:41:32,682 --> 00:41:35,121
Nepalik manęs.
825
00:41:35,156 --> 00:41:37,526
Viskas gerai.
826
00:41:37,561 --> 00:41:40,677
Nepalik manęs!
Myliu tave.
827
00:41:40,712 --> 00:41:43,634
Ne, tu nepaleisi mano rankos. Myliu tave, Džeimsai.
828
00:41:43,669 --> 00:41:45,816
Ne. Labai tave myliu.
829
00:41:45,851 --> 00:41:48,456
Ne! Ne, nepaleisk!
830
00:41:48,491 --> 00:41:49,628
Džiulijeta!
831
00:41:49,663 --> 00:41:50,765
Ne!
832
00:41:54,623 --> 00:41:57,761
Bet prieš atsisakymą patekti
į likimo rankas...
833
00:41:58,952 --> 00:42:00,511
viena galia svarstė
834
00:42:01,711 --> 00:42:05,137
žmogaus dvasios galią...
835
00:42:08,452 --> 00:42:10,503
ir jėga, kuri suteikia
836
00:42:11,970 --> 00:42:15,867
pasirinkimo laisvę.
837
00:42:15,902 --> 00:42:16,992
Nagi!
838
00:42:17,027 --> 00:42:18,942
Nagi!
839
00:42:18,977 --> 00:42:20,961
Nagi, tu, kalės vaike!