1 000:00,000 --> 00:00:02,201 Ši istorija prasideda 2 00:00:02,202 --> 00:00:04,470 Rugsėjo 22, 2004, 3 00:00:05,410 --> 00:00:08,012 Sidnėjuje, Australijoje, 4 00:00:08,079 --> 00:00:12,050 kai 324 žmonės įsėdo į lėktuvą keliaujantį į Los Andželą. 5 00:00:12,117 --> 00:00:13,918 Laikykite duris! 6 00:00:15,778 --> 00:00:17,112 Kaip eilinis skrydis tą dieną, 7 00:00:17,147 --> 00:00:20,116 buvo sudarytas iš nepažįstamųjų... 8 00:00:20,183 --> 00:00:22,585 tarp jų, daktaras 9 00:00:22,653 --> 00:00:26,957 ir bėglė, 10 00:00:27,025 --> 00:00:30,527 karys 11 00:00:30,595 --> 00:00:34,131 ir roko žvaigždė, 12 00:00:34,199 --> 00:00:37,369 sukčius 13 00:00:37,436 --> 00:00:39,604 ir loterijos laimėtojas 14 00:00:39,672 --> 00:00:44,376 ir atitolusi pora, 15 00:00:44,443 --> 00:00:47,012 vieniša būsima mama 16 00:00:49,048 --> 00:00:51,584 Ir žmogus praradęs tikėjimą. 17 00:00:54,121 --> 00:00:58,458 Kai Oceanic reisas 815 skrido aukštai virš vandenyno... 18 00:00:58,526 --> 00:01:01,428 ši nepažįstamųjų grupė... 19 00:01:01,496 --> 00:01:04,231 Tai natūralu. Buvo besusipažįstanti. 20 00:01:04,299 --> 00:01:05,465 Nesijaudink. 21 00:01:16,579 --> 00:01:18,347 paslaptingoje saloje... 22 00:01:18,414 --> 00:01:20,583 Ši vieta yra kitokia. 23 00:01:20,650 --> 00:01:24,620 Toli nuo namų... Pilotas sakė, kad mes esame nuklydę tūkstantį mylių nuo kurso. 24 00:01:24,688 --> 00:01:27,390 Jie surado save kelionėje... Tai vieta, kur vyksta stebuklai. 25 00:01:27,458 --> 00:01:28,491 Bėk! 26 00:01:28,559 --> 00:01:30,360 Kurios jie net negalėjo įsivaizduoti. 27 00:01:30,428 --> 00:01:31,828 Mes ne vieni. 28 00:01:33,999 --> 00:01:35,933 Jie mylėjo... Taip, aš myliu jį! 29 00:01:36,001 --> 00:01:37,401 Ir prarado. 30 00:01:37,469 --> 00:01:39,637 Čarli! 31 00:01:39,705 --> 00:01:42,273 Jei kovojo... Tai mūsų sala. 32 00:01:42,341 --> 00:01:44,308 Ir mirė. 33 00:01:44,376 --> 00:01:45,409 Džinai! 34 00:01:45,477 --> 00:01:47,946 Ir po 108 dienų... 35 00:01:48,014 --> 00:01:50,248 Aš vienas iš išgyvenųsių reiso 815 keleivių. 36 00:01:50,316 --> 00:01:52,384 Šeši žmonės išsigelbėjo. 37 00:01:52,452 --> 00:01:55,687 Poniais ir ponai, Oceanic šešetukas. 38 00:01:55,755 --> 00:01:58,857 Bet sala... 39 00:01:58,925 --> 00:02:00,258 dingo... 40 00:02:02,060 --> 00:02:04,462 Palikdama draugus užnugaryje... 41 00:02:04,530 --> 00:02:06,698 Kas nors?! Kas po velnių čia vyksta? 42 00:02:06,766 --> 00:02:08,167 Keliavimas 43 00:02:08,234 --> 00:02:09,735 kiaurai laiką. 44 00:02:09,802 --> 00:02:12,571 Mes arba praeityje arba ateityje. 45 00:02:12,639 --> 00:02:14,440 Prabėgo trys metai, 46 00:02:14,507 --> 00:02:18,710 ir tie, kurie grįžo namo... Mes padarėme klaidą. 47 00:02:18,778 --> 00:02:20,712 Buvo pakviesti... Aš nesuprantu. 48 00:02:20,780 --> 00:02:23,281 Ji nori, kad mes grįžtume. Sugrįžti... 49 00:02:23,349 --> 00:02:26,084 Adžiros oro linijų skrydis 316. 50 00:02:26,152 --> 00:02:28,887 ir pakeisti savo praeitį... 51 00:02:28,954 --> 00:02:32,089 Yra būdas viską pakeisti. Manai, kad gali ateiti čia 52 00:02:32,157 --> 00:02:34,224 ir daryti, ką, po velnių, nori? Pakeisti savo likimą... 53 00:02:34,292 --> 00:02:36,726 Lipk! Aš detonuosiu vandenilinę bombą. 54 00:02:36,794 --> 00:02:37,928 Gelbėkit!Pakeisti... 55 00:02:37,995 --> 00:02:39,796 Myliu tave Džeimsai. Ne! 56 00:02:39,845 --> 00:02:42,380 savo lemtį. Ar tu su manimi ? 57 00:02:44,350 --> 00:02:47,118 Dingę: paskutinis skyrius. 58 00:02:52,924 --> 00:02:55,926 Buvo pirma jų naktis saloje. 59 00:02:55,994 --> 00:02:58,361 Pirmoji lėktuvo avarija? Kas mane išdavė? 60 00:02:58,429 --> 00:03:00,964 Aš visada sugebu atpažinti naujokus. 61 00:03:01,032 --> 00:03:04,601 ir išsigelbėję reiso 815 keleiviai... Manai jie jau būtų atvykę. 62 00:03:04,669 --> 00:03:08,005 Tvirtai įsikibę į viltį, kad bus išgelbėti. Aš nežinau tavo vardo. 63 00:03:08,072 --> 00:03:10,607 Aš Keitė. Džekas. 64 00:03:10,674 --> 00:03:12,675 Dabar kraujo dujas ir kaklo slankstelių rentgeną. 65 00:03:12,743 --> 00:03:15,277 Neškite ją į LCU ir laikykite imobilizuotą. 66 00:03:15,345 --> 00:03:17,947 Džekas Šepardas buvo nugaros chirurgas... 67 00:03:18,014 --> 00:03:21,284 Aš pataisysiu tave. Išeikvotas savo darbo. 68 00:03:21,351 --> 00:03:24,520 Aš viską kontroliavau. Man beveik pavyko! Jo širdis neatlaikė. Tai niekieno kaltė. 69 00:03:24,588 --> 00:03:27,757 Džekas taip pat buvo veikiamas nepalenkiamo potraukio 70 00:03:27,824 --> 00:03:29,859 gerai pasirodyti savo tėvo Kristiano akyse. 71 00:03:29,926 --> 00:03:33,562 Apie ką tu kalbi? Aš kalbu apie cistos susiuvimą, 72 00:03:33,630 --> 00:03:35,698 kad ši mergina neliktų paralyžuota visam likusiam gyvenimui. 73 00:03:35,765 --> 00:03:38,400 Bet Džekas niekada nepraleistų tokios progos 74 00:03:38,468 --> 00:03:40,735 nes jo tėvas mirė Sidnėjuje... 75 00:03:40,803 --> 00:03:42,804 Tai jis. 76 00:03:42,872 --> 00:03:45,773 Ir grąžinti savo tėvo kūną namo teko Džekui. 77 00:03:45,841 --> 00:03:48,442 Saloje, išgyvenusieji Oceanic keleiviai 78 00:03:48,510 --> 00:03:50,545 žiūrėjo į Džeką kaip į savo lyderį. 79 00:03:50,612 --> 00:03:53,314 Jei mes negalime gyventi kartu, 80 00:03:53,381 --> 00:03:57,851 tada mes mirsime vieni. Tu padarei gerą dalyką, pasirūpindamas visais 81 00:03:57,919 --> 00:03:59,886 ir tiesiog duodamas jiems vilčių. 82 00:04:02,489 --> 00:04:04,457 Labas, mergyte.. 83 00:04:04,525 --> 00:04:07,059 Keitė Ostin užaugo Ajovoje, 84 00:04:07,127 --> 00:04:09,395 kur jos motina buvo ištekėjusi už užgauliojančio vyro. 85 00:04:09,463 --> 00:04:12,164 Tu gražuolė. 86 00:04:12,232 --> 00:04:14,433 Tada, vieną naktį, Keitei buvo gana. 87 00:04:17,501 --> 00:04:20,503 Katerina, ką tu padarei? Aš pasirūpinau tavimi, mama. 88 00:04:20,571 --> 00:04:24,706 Ji tapo bėgle, bėgančia daug metų... 89 00:04:24,775 --> 00:04:28,276 Sveika, Keite. Kol ji buvo sulaikyta Australijoje. 90 00:04:28,344 --> 00:04:32,013 Bet, kai Oceanic reisas 815 sudužo saloje, 91 00:04:32,081 --> 00:04:35,016 Keitė rado vietą, kur galėjo viską pradėti iš naujo. 92 00:04:35,084 --> 00:04:38,986 Aš noriu tau pasakyti, ką aš padariau. Keite, tai nebesvarbu. 93 00:04:39,054 --> 00:04:42,657 Mes visi turime gauti antrą šansą viska pradėti iš naujo. Saloje, 94 00:04:42,724 --> 00:04:45,225 Keitė surado save tarp dviejų skirtingų vyrų... 95 00:04:45,293 --> 00:04:47,227 Džeko - garbingo lyderio 96 00:04:47,295 --> 00:04:49,897 ir Sojerio - žavaus apgaviko. 97 00:04:49,964 --> 00:04:52,766 Ar pasakei daktarui apie mudu? 98 00:04:52,834 --> 00:04:54,868 Ne, bet jis žino. 99 00:04:54,935 --> 00:04:57,638 Na, jei nebėra paslapčių, 100 00:04:57,705 --> 00:04:59,807 ką pasakytum apie nedidelį popietės malonumą? 101 00:04:59,874 --> 00:05:01,642 Strazdane, palauk! 102 00:05:01,709 --> 00:05:05,412 Tau reikia manęs tik santykių paįvairinimui? Taip, kodėl taip nesielgi? 103 00:05:05,479 --> 00:05:08,514 Klausyk mamytės. 104 00:05:08,582 --> 00:05:11,283 Džeimsas Fordas buvo tik jaunas berniukas, 105 00:05:11,352 --> 00:05:13,752 kai jo tėvas buvo apgautas vyro, vardu Sojeris. 106 00:05:13,820 --> 00:05:16,454 Lįsk po lova. Neišleisk nė garso. Atidaryk duris! 107 00:05:16,522 --> 00:05:18,990 Džeimso tėvas buvo pašėlęs ir nužudė savo žmoną... 108 00:05:19,058 --> 00:05:21,993 Baik! Ką tu darai?! Ką, po galais, tu darai... 109 00:05:22,061 --> 00:05:24,829 prieš pats nusižudydamas. 110 00:05:24,896 --> 00:05:27,164 Džeimsas užaugo būti sukčiumi, 111 00:05:27,232 --> 00:05:30,333 naudojo žmogaus, kuris apgavo jo tėva vardą, 112 00:05:30,401 --> 00:05:34,303 ir jo keršto troškimas atvedė jį į Australiją, 113 00:05:34,371 --> 00:05:37,139 ten jis tikėjosi rasti vyrą, kurio ieškojo. 114 00:05:37,207 --> 00:05:38,841 Sojeri. 115 00:05:38,908 --> 00:05:40,542 Bet jis suklydo. 116 00:05:40,610 --> 00:05:43,745 Tu pats nesupranti ką darai, ar ne? 117 00:05:43,813 --> 00:05:46,481 Saloje Sojeris dažnai konfliktuodavo su Džeku. 118 00:05:46,548 --> 00:05:48,549 Tu tiesiog nežiūri į didelius paveikslus, daktarėli. 119 00:05:48,617 --> 00:05:51,118 Tu vis dar civilizacijoje. O kur esi tu? 120 00:05:51,186 --> 00:05:53,220 Aš laukinėje gamtoje. 121 00:05:53,288 --> 00:05:55,255 Ir jis turėjo problemų pritapdamas prie visų. 122 00:05:55,323 --> 00:05:57,591 Skirkitės! 123 00:05:57,659 --> 00:06:00,360 Baikite! Mes radome siųstuvą, bet jis sugedęs. 124 00:06:00,428 --> 00:06:02,729 Ar kas nors gali padėti man? Taip. 125 00:06:02,797 --> 00:06:04,630 Pasitikėkime šiuo vyruku! Mes visi išvien, žmogau. 126 00:06:04,698 --> 00:06:07,332 Elkimės vienas su kitu su šiokia tokia pagarba. Užsičiaupk, nutukėli. 127 00:06:07,401 --> 00:06:09,401 Persirūkęs kaimietis. 128 00:06:09,469 --> 00:06:12,037 Kai kurie žmonės turi problemų. 129 00:06:12,104 --> 00:06:15,507 Kaip tu žinai, kaip visa tai daryti? Aš buvau karo ryšių pareigūnas. 130 00:06:15,574 --> 00:06:19,310 Buvai karinėse oro pajėgose? Armimoje? Respublikos gvardijoje. 131 00:06:19,378 --> 00:06:20,978 Taip, pone. 132 00:06:21,046 --> 00:06:22,913 Prieš tai, kai reisas 815 sudužo saloje, 133 00:06:22,980 --> 00:06:25,782 Saydas buvo kankintojas Irake. 134 00:06:25,850 --> 00:06:28,718 Spėju turi naują sugebėjimą, kuriuo galėsi pasinaudoti. 135 00:06:28,786 --> 00:06:30,654 Bet jis prieštaravo, 136 00:06:30,721 --> 00:06:33,390 ir jis įsimylėjo moterį, kurią kankino. 137 00:06:33,457 --> 00:06:36,760 Tai ne žaidimas, Nadia. Ir kol kas tu vis dar žaidi, Saydai. 138 00:06:36,828 --> 00:06:38,561 Sargyba! 139 00:06:38,629 --> 00:06:41,531 Saydas rizikavo savo gyvybe, kad suteiktų Nadiai laisvę... 140 00:06:41,598 --> 00:06:43,999 Paimk tai. 141 00:06:44,067 --> 00:06:46,401 Vėliau praleido visą gyvenimą jos ieškodamas. 142 00:06:46,469 --> 00:06:48,937 Mes žinome, kur ji. 143 00:06:49,005 --> 00:06:51,807 Kai jis bendradarbiavo su CŽV, kad sutrukdytų teroristams, 144 00:06:51,875 --> 00:06:55,043 jis manė, kad pagaliau ras kelią pas Nadią. 145 00:06:55,111 --> 00:06:58,780 Bet Oceanic reisas 815 sudužo saloje... 146 00:06:58,848 --> 00:07:01,783 Ar kas nors matė tai? 147 00:07:01,850 --> 00:07:04,085 Sala pristatė savo iššūkių rinkinį... 148 00:07:04,152 --> 00:07:06,319 Nuostabu. 149 00:07:06,387 --> 00:07:08,722 Bet tai buvo nepaprasta sala... 150 00:07:14,795 --> 00:07:16,262 Džekai! 151 00:07:16,330 --> 00:07:19,965 Ne bet koks vaizduotės išbandymas. 152 00:07:23,136 --> 00:07:25,437 Tėti? 153 00:07:25,504 --> 00:07:29,473 Ir ši grupelė žmonių buvo labai toli nuo namų. 154 00:07:29,541 --> 00:07:32,209 Ei! Mes turime ryšį! 155 00:07:32,276 --> 00:07:35,244 Tai prancūzai! Pagalba... tai privalo būti pagalba. 156 00:07:35,312 --> 00:07:36,913 Tai gelbėjimo šauksmas. 157 00:07:36,980 --> 00:07:41,183 Jis kartojosi vis iš naujo ir iš naujo 16 metų. 158 00:07:41,251 --> 00:07:43,752 Vyručiai... 159 00:07:43,820 --> 00:07:45,388 Kur mes? 160 00:07:48,994 --> 00:07:50,628 Žinau, kad maisto nepakanka... 161 00:07:50,695 --> 00:07:52,863 Bet marškiniai? 162 00:07:52,930 --> 00:07:55,465 Kai rasi skalbyklą pranešk. 163 00:07:55,533 --> 00:07:57,534 Hiugui Rejesui, 164 00:07:57,602 --> 00:08:00,470 katastrofa saloje buvo jam lyg našta. 165 00:08:00,537 --> 00:08:02,905 Manau lėktuvo katastrofa gali būti mano kaltė. 166 00:08:02,973 --> 00:08:05,375 Nebūk kvailas. Kaip tu galėtum... 167 00:08:05,442 --> 00:08:09,479 Ei, daug blogų dalykų nutiko, kai as buvau netoliese. 168 00:08:09,547 --> 00:08:11,448 ir tai įvyks šiandien 169 00:08:11,516 --> 00:08:13,883 mega loto džekpoto laimėtojas bus paskelbtas... 170 00:08:13,951 --> 00:08:17,787 Hiugas dalyvavo loterijoje ir laimėjo milijonus... 4, 8, 15, 16, 23, 42. 171 00:08:17,855 --> 00:08:21,257 Bet tada nelaimės pradėjo sekti jį. Aš užtraukiu kitiems nesėkmes. 172 00:08:21,325 --> 00:08:23,959 Senelis Titas mirė nuo širdies priepuolio, 173 00:08:24,027 --> 00:08:26,195 ir pirmas namas, kurį nupirkau savo mamai, sudegė. 174 00:08:26,262 --> 00:08:30,532 Ir, kai jo vištienos užkandinė buvo sunaikinta meteoro, 175 00:08:33,436 --> 00:08:36,605 jis įsitikino, kad jo laimėjimas buvo prakeiksmas. 176 00:08:36,673 --> 00:08:40,076 Sveiki atvykę. Po katastrofos Hiugas bandė surasti 177 00:08:40,143 --> 00:08:41,978 šviesiausią salos pusę. 178 00:08:42,046 --> 00:08:44,347 Draugužiai, klausykite, jei mes čia įstrigę, 179 00:08:44,414 --> 00:08:46,349 tada tiesiog bandymas išgyventi nepadės. 180 00:08:46,939 --> 00:08:49,641 Mums reikia, kokios nors pramogos? 181 00:08:49,708 --> 00:08:52,477 Mums reikia kažkokiu būdu pasilinksminti. 182 00:08:52,544 --> 00:08:55,880 Sala turėjo įtakos visiems išgyvenusiems... 183 00:08:58,350 --> 00:09:02,253 bet vienas žmogus buvo pasiryžęs atskleisti giliausias salos paslaptis. 184 00:09:05,590 --> 00:09:08,024 Na... 185 00:09:08,092 --> 00:09:09,993 tai... keblu. 186 00:09:10,060 --> 00:09:13,529 Džonas Lokas sutiko savo biologinį tėvą, 187 00:09:13,597 --> 00:09:15,999 tik tam, kad suprastų, kad jį išnaudojo. 188 00:09:16,067 --> 00:09:19,902 Tu pavogei mano inkstą? Tau reikėjo tėvo figūros, o man inksto. 189 00:09:19,970 --> 00:09:21,405 Susitaikyk. 190 00:09:21,497 --> 00:09:23,331 Kai Lokas surengė akistatą su tėvu, 191 00:09:23,399 --> 00:09:25,300 ji pasibaigė tragedija. 193 00:09:28,704 --> 00:09:32,440 Jis liko sugniuždytas ir paralyžuotas, 194 00:09:32,508 --> 00:09:34,775 bet jis pagaliau išskrido į Australiją 195 00:09:34,843 --> 00:09:36,911 su svajone užkariauti negyvenamas vietoves. 196 00:09:36,979 --> 00:09:38,946 Tik įsodink mane į autobusą dabar pat. Aš galiu tai padaryti. 197 00:09:39,014 --> 00:09:41,515 Ne, negali. 198 00:09:41,582 --> 00:09:43,517 Tu nežinai su kuo deriesi! 199 00:09:43,584 --> 00:09:45,585 Niekada nesakyk, ko aš negaliu, niekada! 200 00:09:45,653 --> 00:09:47,888 Kai Oceanic reisas 815 sudužo saloje, 201 00:09:47,955 --> 00:09:50,356 Džonas Lokas pakilo iš invalido vežimėlio 202 00:09:50,424 --> 00:09:52,458 ir suprato, kad vėl gali vaikščioti. 203 00:09:52,526 --> 00:09:54,227 Tai suteikė jam tikėjimo, 204 00:09:54,294 --> 00:09:57,363 kad saloje jie turi tikslą. 205 00:09:57,431 --> 00:09:59,865 Manai mes patyrėme katastrofą šioje saloje per atsitiktinumą? 206 00:09:59,933 --> 00:10:04,269 Kiekvienas iš mūsų pateko čia dėl priežasties. 207 00:10:04,337 --> 00:10:07,540 Sala. 208 00:10:07,607 --> 00:10:09,608 Bet išsigelbėjusieji 209 00:10:09,676 --> 00:10:11,877 nebuvo pirmieji patekę į šią salą. 210 00:10:11,944 --> 00:10:14,445 Mokslininkų komandos iš Dharmos projekto 211 00:10:14,513 --> 00:10:16,814 atvyko į salą 1970-aisiais. 212 00:10:16,881 --> 00:10:20,684 Jie statė saloje paieškų stotis, kad suprastų 213 00:10:20,752 --> 00:10:25,789 nepaprastas salos galimybes. Unikalūs elektromagnetiniai svyravimai. 214 00:10:25,824 --> 00:10:27,141 Viena stotis vadinosi "Gulbe" 215 00:10:27,176 --> 00:10:28,458 Kur žmogus, vardu Desmondas, praleido daugelį metų 216 00:10:28,525 --> 00:10:31,293 vis surinkinėdamas kodą į kompiuterį, 217 00:10:31,361 --> 00:10:34,630 kad sulaikytų milžinišką kiekį elektromagnetinės energijos stotyje. 218 00:10:34,697 --> 00:10:36,732 Sistemos klaida. Sistemos klaida. 219 00:10:36,800 --> 00:10:39,535 kartą, Desmondas pamiršo surinkti kodą 220 00:10:39,602 --> 00:10:42,772 ir taip įtakojo Oceanic reiso 815 sudužimą saloje. 221 00:10:42,840 --> 00:10:44,607 Salos gyventojai 222 00:10:44,675 --> 00:10:46,542 nebuvo nusiteikę turėti lankytojų. 223 00:10:46,609 --> 00:10:49,411 Gudvinai, jei paskubėsi spėsi pasiekti tą pakrantę per valandą. 224 00:10:49,479 --> 00:10:51,846 Etanai, patek į tą fiuzeliažą. 225 00:10:51,914 --> 00:10:53,815 Ten gali būti likę išgyvenusių žmonių. Bėk! 226 00:10:55,350 --> 00:10:57,551 Tai ne jūsų sala. 227 00:10:57,619 --> 00:10:59,286 Tai mūsų sala. 228 00:10:59,354 --> 00:11:02,457 Oceanic keleiviai greitai susitiks 229 00:11:02,524 --> 00:11:04,693 su tikraisiais salos gyventojais. 230 00:11:04,760 --> 00:11:08,697 Jie juos vadins kitais. Labas, Džekai. 231 00:11:08,764 --> 00:11:11,166 Kitų lyderis buvo žmogus, vardu Bendžaminas Lainusas, 232 00:11:11,233 --> 00:11:14,903 ir jis padarys bet ką savo galioje, kad apsaugotų salą. 233 00:11:14,970 --> 00:11:18,473 Jei kas nors iš jų bus pakankamai kvailas tau sutrukdyti, nežudyk jį. 234 00:11:18,540 --> 00:11:21,242 Sveikas atvykęs į salą. 235 00:11:21,310 --> 00:11:24,245 Benas Lainusas atvyko į salą, kai buvo jaunas berniukas 236 00:11:24,312 --> 00:11:27,047 Kai jo tėvas prisijungė prie Dharmos projekto. 237 00:11:27,115 --> 00:11:30,216 bet tai nebuvo malonus nuotykis. 238 00:11:30,284 --> 00:11:33,386 Aš užstrigęs šioje saloje... su tavim. 239 00:11:33,454 --> 00:11:36,990 Tada, vieną dieną, benas sutiko kitus. 240 00:11:37,057 --> 00:11:40,426 Pasiimk mane kartu. Tu turėsi būti labai kantrus. 241 00:11:40,494 --> 00:11:43,029 Taigi Benas laukė, 242 00:11:43,097 --> 00:11:44,864 ir, kai jis tapo jaunu vyru... 243 00:11:44,932 --> 00:11:46,766 Sudie, tėti. 244 00:11:48,669 --> 00:11:50,436 jis padarė viską, ko reikėjo, 245 00:11:50,504 --> 00:11:53,439 kad kitiems padėtų apsaugoti salą nuo pašalinių 246 00:11:53,507 --> 00:11:56,308 kaip Dharmos projekto. Nori, kad atneštume jo kūną? 247 00:11:56,375 --> 00:11:58,443 Ne, palikite jį ten. 248 00:11:58,511 --> 00:12:01,846 Benas prisijungė prie kitų ir tapo jų lyderiu. 249 00:12:01,914 --> 00:12:04,415 Jis įsivaikino dukrą 250 00:12:04,483 --> 00:12:06,918 ir buvo ištikimas salos sargas. 251 00:12:06,986 --> 00:12:10,121 Bet, kai atvyko Džonas Lokas, Benas pajuto grėsmę, 252 00:12:10,189 --> 00:12:12,056 specialų Loko bendravimą su sala. 253 00:12:12,124 --> 00:12:15,793 Tu čia prabuvai 80 dienų, Džonai. Aš buvau čia visą savo gyvenimą. 254 00:12:15,861 --> 00:12:18,062 Tai kaip dabar yra, kad tu manai, kad pažįsti šią salą, 255 00:12:18,130 --> 00:12:20,531 geriau nei aš? 256 00:12:20,598 --> 00:12:22,366 Ne visi iš kitų manė, kad Lokas kelia grėsmę. 257 00:12:22,433 --> 00:12:24,468 Kai čia viskas nurimo, 258 00:12:24,535 --> 00:12:26,702 kai visi sužinojo, kad po lėktuvo katastrofos išgyveno žmogus, kuris buvo su sulaužytu stuburu 259 00:12:26,770 --> 00:12:28,671 ir, kad staiga jis vėl galėjo vaikščioti... 260 00:12:28,739 --> 00:12:30,906 Na, žmonės čia buvo labai sujaudinti. 261 00:12:30,974 --> 00:12:33,075 Lokas prisijungė prie kitų 262 00:12:33,143 --> 00:12:35,811 ir jis būtų greitai tapęs nauju lyderiu. 263 00:12:35,878 --> 00:12:37,779 Bet vienas iš kitų norėjo žūtbūtinai išvykti. 264 00:12:37,847 --> 00:12:40,848 Aš noriu namo. Ne taip tarėmės. 265 00:12:40,916 --> 00:12:43,150 Tu turėsi čia pasilikti, kol atliksi savo darbą. 266 00:12:43,218 --> 00:12:45,386 Mes atvykome. 267 00:12:45,454 --> 00:12:48,355 Džiulijeta buvo vaisingumo specialistė. 268 00:12:48,423 --> 00:12:51,157 Ji buvo užverbuota kitų, kad išsiaiškintų, 269 00:12:51,225 --> 00:12:53,859 kodėl moterys saloje negali turėti vaikų. 270 00:12:53,927 --> 00:12:55,861 Manau, kad tai nutinka jau apvaisinant. 271 00:12:55,929 --> 00:12:59,097 Ir aš nieko negaliu pakeisti... bent jau ne čia. 272 00:12:59,165 --> 00:13:01,133 Situacija atrodė beviltiška, 273 00:13:01,201 --> 00:13:04,036 taigi Džiulijeta prisijungė prie Oceanic keleivių, 274 00:13:04,103 --> 00:13:06,805 tikėdamasi rasti kelią namo. 275 00:13:06,873 --> 00:13:09,574 Noriu žinoti apie tavo tyrinėjimus. 276 00:13:09,642 --> 00:13:11,509 Kas nutinka nėščioms moterims? 277 00:13:11,577 --> 00:13:13,110 Jos visos miršta. 278 00:13:16,981 --> 00:13:20,417 San ir Džinas buvo iš Korėjos... 279 00:13:20,484 --> 00:13:23,652 ir nepaisant jų skirtingos kilmės, 280 00:13:23,720 --> 00:13:26,055 jie pamilo vienas kitą. 281 00:13:30,560 --> 00:13:32,327 jų vestuvės buvo džiaugsmingos, 282 00:13:32,395 --> 00:13:35,029 bet jų santuoka greitai aptemo, 283 00:13:35,097 --> 00:13:37,999 ir San planavo pabėgti nuo Džino, 284 00:13:38,067 --> 00:13:40,467 kai buvo Sidnėjuje. 285 00:13:40,535 --> 00:13:43,137 Gyvenimas saloje vėl suartino juos... 286 00:13:45,206 --> 00:13:46,573 Tu nėščia. 287 00:13:46,641 --> 00:13:49,376 Ir jie pamilo vienas kitą iš naujo. 288 00:13:49,444 --> 00:13:52,646 Bet San nėštumas iškėlė jai grėsmę. 289 00:13:52,713 --> 00:13:55,215 Tavo žmona labai serga. 290 00:13:55,283 --> 00:13:58,852 Jeigu ji neištrūks iš salos, ji mirs. 291 00:13:58,919 --> 00:14:01,988 Bet atsirado nauja viltis išsigelbėti. 292 00:14:02,055 --> 00:14:04,490 Po 90 dienų saloje, 293 00:14:04,558 --> 00:14:06,889 krovininis laivas atplaukė į pakrantę. 294 00:14:06,924 --> 00:14:09,693 Taigi Džekas nuvedė savo žmones prie radijo bokšto, 295 00:14:09,760 --> 00:14:12,129 kad iškviestų pagalbą. 296 00:14:12,177 --> 00:14:15,312 Aš vienas iš išgyvenusiųjų Oceanic skrydžio 815 keleivių. 297 00:14:15,380 --> 00:14:18,815 Ar jūs galite nustatyti mūsų buvimo vietą? Aišku, kad galime. 298 00:14:18,882 --> 00:14:21,217 Jie tikėjo, kad pagaliau rado kelią namo. 299 00:14:24,749 --> 00:14:27,417 Grupelė žmonių iš krovininio laivo atskrido į salą su sraigtasparniu. 300 00:14:29,987 --> 00:14:32,555 Kas tu? Aš Denielis Faradėjus. 301 00:14:32,623 --> 00:14:34,791 Atvykau čia išgelbėti jūsų. 302 00:14:34,858 --> 00:14:38,327 Kas jis toks? Pusė to, ką jis sako, mano makaulei per sudėtinga. 303 00:14:38,395 --> 00:14:40,229 o kita pusė visiškai neįmanoma. 304 00:14:40,297 --> 00:14:43,065 Denielis Faradėjus buvo fizikas 305 00:14:43,133 --> 00:14:45,935 kuris skyrė savo gyvenimą kelionėms laiku. 306 00:14:46,002 --> 00:14:48,971 Jis atvyko į salą su mokslininkų komanda 307 00:14:49,038 --> 00:14:51,774 ir jos pilotu Frenku Lapidusu. 308 00:14:51,841 --> 00:14:54,109 bes išsigelbėjusių žmonių išgabenimas iš salos 309 00:14:54,177 --> 00:14:56,711 nebuvo pagrindinė misija. 310 00:14:56,779 --> 00:14:59,947 Jis yra Čarlzas Vidmoras, žmogus, kurio laivas yra pakrantėje. 311 00:15:00,015 --> 00:15:02,949 Ko jis nori? Čarlzas Vidmoras nori išnaudoti šią salą, 312 00:15:03,017 --> 00:15:05,885 ir jis padarys viską savo galioje, kad tai padarytų. 313 00:15:05,953 --> 00:15:09,154 Čarlzas Vidmoras buvo valdingas ir turtingas žmogus, 314 00:15:09,222 --> 00:15:11,690 kuris vienu metu buvo kitų lyderis. 315 00:15:11,757 --> 00:15:14,191 Dar pasimatysime, berniuk. 316 00:15:14,259 --> 00:15:18,262 Jis buvo ištremtas iš salos ir pažadėjo atkeršyti Benui. 317 00:15:18,330 --> 00:15:20,931 Vidmoro laivas taip pat atplukdė 318 00:15:20,999 --> 00:15:23,867 komandą smogikų, kurie turėjo sučiupti Beną. 319 00:15:23,935 --> 00:15:28,405 Nešk savo subinę čia, dabar pat. Aš nežadu išeiti iš šio namo. 320 00:15:28,473 --> 00:15:30,874 Ir to pasekoje... 321 00:15:30,942 --> 00:15:32,943 Beno dukra Aleks buvo nužudyta. 322 00:15:33,010 --> 00:15:37,146 Jei nori ją užmušti, tai padaryk tai. 323 00:15:37,214 --> 00:15:41,517 Tada išgyvenusieji ir kiti sudarė sandėrį... 325 00:15:45,221 --> 00:15:47,889 ir sujungė jėgas, kad sustabdytų smogikus. 326 00:15:47,957 --> 00:15:51,025 Sraigtasparnis jūsų. Turite saugų būdą išvykti iš salos. 327 00:15:51,093 --> 00:15:54,328 Tai mes galime išvykti iš salos? 328 00:15:54,396 --> 00:15:57,464 Ir viskas? 329 00:15:57,532 --> 00:16:00,200 Viskas. 330 00:16:03,990 --> 00:16:07,092 Jis pasakė ką nors, kad tave įžeidė, strazdane? Kai Vidmoro smogikai buvo nugalėti, 331 00:16:07,160 --> 00:16:10,395 išgyvenusieji troško išvykti iš salos. 332 00:16:10,463 --> 00:16:13,531 Bet Džonas Lokas to nenorėjo ir kai ko paprašė Džeko. 333 00:16:13,599 --> 00:16:16,500 Turi apie viską meluoti. 334 00:16:16,568 --> 00:16:20,805 Tai vienintelis būdas apsaugoti salą. Tai tik sala, Džonai. 335 00:16:20,873 --> 00:16:24,008 Tai ne sala. Tai vieta, kur vyksta stebuklai. 336 00:16:24,076 --> 00:16:26,845 Eime, strazdane. Aš jau pakankamai čia išbuvau. 337 00:16:26,913 --> 00:16:30,816 Džekas, sraigtasparnio pagalba, gabeno draugus į krovininį laivą, 338 00:16:30,883 --> 00:16:33,518 o mokslininkų komanda likusius plukdė valtimi. 339 00:16:33,586 --> 00:16:36,254 Bet sraigtasparniui baigėsi degalai. 340 00:16:36,322 --> 00:16:38,589 Aš jausčiausi daug geriau, 341 00:16:38,657 --> 00:16:41,892 jei atsikratytume dar kelių šimtų kilogramų. Ei. 342 00:16:41,960 --> 00:16:43,726 Taigi Sojeris veikė greitai... 343 00:16:43,794 --> 00:16:45,328 Sojeri. 344 00:16:47,697 --> 00:16:50,700 Ir jis grįžo atgal į salą... 345 00:16:50,767 --> 00:16:53,936 Štai jis! Laivas... Aš matau jį! Sraigtasparnis pasiekė laivą, 346 00:16:54,004 --> 00:16:56,872 tik tam , kad išsiaiškintų, jog laivas buvo pilnas sprogmenų. 347 00:16:58,575 --> 00:17:01,610 Ten Džinas! Apsisuk! 348 00:17:01,678 --> 00:17:03,478 Mes negalime to padaryti. 349 00:17:03,546 --> 00:17:05,246 Džinai! 350 00:17:10,819 --> 00:17:13,854 Sojeris pasiekė salą... Ka tu čia veiki? 351 00:17:13,921 --> 00:17:15,689 Tikėdamasis, kad jo draugai pagaliau saugūs. 352 00:17:15,757 --> 00:17:17,992 Ar ten mūsų laivas? Buvo. 353 00:17:19,961 --> 00:17:24,063 Po kurio laiko, Lokas tapo kitų lyderiu... 354 00:17:24,131 --> 00:17:26,800 Sveikas sugrįžęs namo. 355 00:17:26,867 --> 00:17:30,069 Ir Benas nusileido į urvą, giliai po Orchidėjos stotimi, 356 00:17:30,137 --> 00:17:32,605 kad patrauktų salą 357 00:17:32,673 --> 00:17:35,775 ir įsitikintų, kad Čarlzas Vidmoras daugiau niekada jos neras. 358 00:17:45,352 --> 00:17:48,154 Bet salos patraukimas 359 00:17:48,221 --> 00:17:50,156 sukūrė pašalinį efektą. 360 00:17:50,223 --> 00:17:52,158 Kas nors?! 361 00:17:52,225 --> 00:17:54,494 Kur dingo laivas? 362 00:17:54,561 --> 00:17:58,264 Prieš minutę ta valtis degė juodais dūmais. 363 00:17:58,332 --> 00:18:01,000 Dabar ten nieko nėra? 364 00:18:01,068 --> 00:18:03,869 Oceanic išgyvenusieji ir mokslininkų komanda 365 00:18:03,937 --> 00:18:06,438 pateko į neįtikėtiną kelionę. 366 00:18:06,506 --> 00:18:08,440 Kad ir ką Benas Lainusas padarė nusileidęs į Orchidėjos stotį 367 00:18:08,507 --> 00:18:10,976 tai perkėlė mus. Kur perkėlė mus? 368 00:18:11,042 --> 00:18:12,176 Laike. 369 00:18:14,312 --> 00:18:17,515 Jie persikėlinėjo į įvairius salos laiko periodus. 370 00:18:17,582 --> 00:18:19,850 Kokie dabar metai? Dabar 1954. 371 00:18:19,918 --> 00:18:22,186 vieno blyksnio metu... 372 00:18:22,253 --> 00:18:23,954 Džinai? Sojeri? 373 00:18:24,022 --> 00:18:27,824 Jie sutiko Džiną, kuris buvo labai gyvas. 374 00:18:27,892 --> 00:18:30,694 Bet kelionės laiku... Šarlote! 375 00:18:30,762 --> 00:18:32,596 Lėtai juos visus žudė. 376 00:18:32,663 --> 00:18:35,866 Lokas tikėjo, kad žino, kaip visus išgelbėti. 377 00:18:35,933 --> 00:18:38,902 Visa tai vyksta dėl to, kad jie paliko salą. 378 00:18:38,969 --> 00:18:41,404 Mes turi grįžti prie Orchidėjos stoties. 379 00:18:41,472 --> 00:18:44,807 Atsiprašau? Ten viskas prasidėjo. 380 00:18:44,875 --> 00:18:47,376 Galbūt ten viskas ir baigsis. 382 00:18:49,680 --> 00:18:53,282 Labas, Džonai. Aš esu čia, kad padėčiau tau įveikti likusią kelio dalį. 383 00:18:53,350 --> 00:18:56,218 Lokas pasuko tą patį ratą, kurį pasuko Benas... 384 00:18:56,287 --> 00:18:59,622 Perduok labų dienų mano sūnui. 385 00:18:59,689 --> 00:19:02,190 ir kelionės laiku baigėsi. 386 00:19:02,258 --> 00:19:05,660 Manau, viskas baigėsi. Manau, kad Džonui pavyko. 387 00:19:05,728 --> 00:19:08,396 Kas dabar? Dabar mes lauksime, kol js sugrįš. 388 00:19:11,100 --> 00:19:13,468 Kai Džonas pasuko ratą, 389 00:19:13,535 --> 00:19:17,404 Sojeris ir Džiulijeta įstrigo 1974, 390 00:19:17,472 --> 00:19:19,873 kartu su Džinu ir Mailsu, jie prisijungė prie 391 00:19:19,940 --> 00:19:22,175 Dharmos projekto saloje 392 00:19:22,242 --> 00:19:24,276 ir greitai tapo bendruomenės nariais. 393 00:19:24,344 --> 00:19:26,678 Sveikas, bose. Labas vakaras, Enosai. 394 00:19:26,746 --> 00:19:28,613 Sojeris tapo sargybos viršininku, 395 00:19:28,681 --> 00:19:30,882 Džiulijeta mechanike... 396 00:19:30,950 --> 00:19:32,583 Kažkas skaniai kvepia. 397 00:19:32,651 --> 00:19:35,720 Ir jie sukūrė gyvenimą kartu, saloje. 398 00:19:35,788 --> 00:19:38,622 Myliu tave. Aš taip pat tave myliu. 400 00:19:44,862 --> 00:19:47,130 Kai Džonas Lokas pasuko ratą, 401 00:19:47,198 --> 00:19:50,200 jis buvo perkeltas į Tuniso dykumą... 402 00:19:50,267 --> 00:19:52,435 trim metais į ateitį, į 2007. 403 00:19:52,502 --> 00:19:55,371 Greitai Čarlzas Vidmoras jam suteikė pagalbą. 404 00:19:55,438 --> 00:19:57,506 Visi tavo draugai, kurie paliko salą. 405 00:19:57,574 --> 00:19:59,842 Jie prabuvo čia tris metus. 406 00:19:59,909 --> 00:20:02,644 Jie grįžo į normalų gyvenimą. Turiu juos grąžinti į salą. 407 00:20:02,712 --> 00:20:05,814 Ir aš padarysiu viską, kas mano galioje, kad tau padėčiau. 408 00:20:05,882 --> 00:20:07,882 Taigi Lokas pasiryžo 409 00:20:07,950 --> 00:20:10,518 įtikinti savo draugus grįžti atgal į salą. 410 00:20:10,586 --> 00:20:12,753 Aš negrįšiu. Atsakymas neigiamas. 411 00:20:12,821 --> 00:20:16,090 Ne, su tavim nieku neisiu. Man tereikia įtikinti vieną, 412 00:20:16,158 --> 00:20:19,226 ir jei aš tai padarysiu, likusieji paseks jo pavyzdžiu. 413 00:20:19,294 --> 00:20:21,127 Loko užduotis buvo sudėtinga, 414 00:20:21,195 --> 00:20:24,063 bet ji netikėtai tapo pavojinga. 415 00:20:30,236 --> 00:20:34,840 Loko nesėkmės suteikė jam naują šansą. Ką tu čia veiki? 416 00:20:34,908 --> 00:20:37,609 Mes turime grįžti. Nes tai mūsų likimas? 417 00:20:37,677 --> 00:20:40,245 Kiek dar kartų tu man tai kartosi? 418 00:20:40,313 --> 00:20:42,781 Sudie, Džonai. Tavo tėvas tau perduoda linkėjimų. 419 00:20:42,849 --> 00:20:44,016 Ką? 420 00:20:44,083 --> 00:20:46,151 Jis sakė, kad jo vardas Kristianas. 421 00:20:46,219 --> 00:20:48,620 Jis mirė Sidnėjuje, Australijoje. Prieš tris metus. 422 00:20:48,687 --> 00:20:51,355 Aš pats jį įkėliau į karstą! Jis miręs. 423 00:20:51,423 --> 00:20:53,958 Palik mane ramybėje, 424 00:20:54,025 --> 00:20:56,260 ir palik likusius ramybėje! 425 00:21:00,032 --> 00:21:03,101 Lokas patikėjo, kad susimovė, 426 00:21:03,169 --> 00:21:05,270 bet jo neviltis... 427 00:21:05,338 --> 00:21:08,873 Nagi. suteikė galimybę Benui Lainusui grįžti atgal į salą 428 00:21:08,941 --> 00:21:10,642 ir imtis savo senojo vaidmens. 429 00:21:10,746 --> 00:21:12,680 Žinau, kur eisime. 430 00:21:12,748 --> 00:21:14,782 Los Andžele yra moteris. 431 00:21:14,849 --> 00:21:16,250 Eloiza Howking. 432 00:21:16,317 --> 00:21:19,686 Eloiza Howking? Ar tu tikras? Taip. O ką? Tu ją pažįsti? 433 00:21:19,754 --> 00:21:22,656 Taip, Džonai. Aš ją pažįstu. 434 00:21:27,594 --> 00:21:30,830 Pasiilgsiu tavęs, Džonai. 435 00:21:32,199 --> 00:21:33,866 Tikrai pasiilgsiu. 436 00:21:39,550 --> 00:21:42,285 Kai Vidmoro krovininis laivas buvo sunaikintas, 437 00:21:42,353 --> 00:21:45,254 sraigtasparnio keleiviai turėjo tik vieną kelią, kuriuo skristi. 438 00:21:45,322 --> 00:21:46,689 Lapidusai! 439 00:21:46,757 --> 00:21:49,525 Skraidink mus atgal į salą! 440 00:21:49,592 --> 00:21:51,594 Jie skrido atgal į salą, 441 00:21:51,661 --> 00:21:54,397 kaip tik tuomet, kai sala... 442 00:21:54,464 --> 00:21:56,398 dingo. 443 00:21:56,466 --> 00:21:59,134 Kur, po velnių, sala? Ji dingo. 444 00:21:59,202 --> 00:22:02,304 Viskas, žmonės! Baigėsi degalai! 445 00:22:06,343 --> 00:22:09,645 Jie išgyveno katastrofą... Ten yra valtis. 446 00:22:09,713 --> 00:22:13,014 Ir surado išsigelbėjimą, vidury vandenyni. 447 00:22:13,082 --> 00:22:16,217 Ir paieškos laive, 448 00:22:16,284 --> 00:22:18,819 Džekas ir Keitė planavo sekantį žingsnį. Ką mes darysim su Aronu? 449 00:22:18,887 --> 00:22:21,655 Neįsivaizduoju. 450 00:22:21,723 --> 00:22:23,958 Tau taip gerai sekasi su juo. 451 00:22:24,025 --> 00:22:28,128 Pakutinis dalykas apie kurį galvojau, kad aš tapsiu gera mama. 452 00:22:28,196 --> 00:22:30,530 Žinai, turėtum ir tu kadanors pamėginti. 453 00:22:30,598 --> 00:22:33,133 Kler buvo 8 mėnesius neščia, katastrofos metu, 454 00:22:33,201 --> 00:22:36,736 ir ji skrisdama į Los Andželą, ketino Aroną atiduoti įvaikinimui. 455 00:22:36,804 --> 00:22:39,906 Tu turi mažą berniuką. 456 00:22:39,973 --> 00:22:42,475 Ji pagimdė Aroną saloje... 457 00:22:42,542 --> 00:22:45,510 ir greitai suartėjo su Čarliu. 458 00:22:45,578 --> 00:22:49,147 Nenoriu, kad jaudintumeisi. Viskas bus gerai, Kler. 459 00:22:49,215 --> 00:22:52,216 Bet Čarlis nuskendo, bandydamas rasti būdą išgelbėti draugus. 460 00:22:55,087 --> 00:22:58,022 ir neilgai trukus, Kler dingo... 461 00:22:58,089 --> 00:23:00,724 Ji išėjo į džiungles vidurį nakties. 462 00:23:00,791 --> 00:23:03,760 Palikdama Aroną Keitei. 463 00:23:03,828 --> 00:23:06,964 Manau, turėtume pasakyti, kad jis mano. 464 00:23:07,031 --> 00:23:11,000 Po visų, kuriuos praradome, negaliu prarasti ir jo. 465 00:23:11,068 --> 00:23:14,638 Keite, jei mes norime apsaugoti žmones, kurie liko saloje, 466 00:23:14,705 --> 00:23:17,273 rytojaus rytą, aš turėsiu visus įtikinti meluoti. 467 00:23:17,341 --> 00:23:19,376 Ar tu būsi su manimi? 468 00:23:19,444 --> 00:23:22,246 Aš visada buvau su tavim. 469 00:23:22,313 --> 00:23:25,081 Ir taip jie grįžo namo. 470 00:23:25,149 --> 00:23:29,519 Džekas, Keitė, Hiugas, Saydas, San ir Aronas 471 00:23:29,587 --> 00:23:32,855 greitai tapo žinomi, kaip Oceanic šešetukas, 472 00:23:32,923 --> 00:23:35,958 ir, kad apsaugotų likusius draugus saloje, 473 00:23:36,025 --> 00:23:38,460 jie melavo paie visą lėktuvo katastrofą. 474 00:23:38,527 --> 00:23:41,562 Ar įmanoma, kad liko kitų išgyvenusių po katastrofos, 475 00:23:41,630 --> 00:23:44,265 kurie dar neatrasti? Jokių šansų. 476 00:23:44,333 --> 00:23:48,669 Oceanis šešetukas bandė grįžti į normalų gyvenimą, 477 00:23:48,737 --> 00:23:50,738 bet trys metai praėjo, 478 00:23:50,805 --> 00:23:52,606 ir prisiminimai apie likusius draugus niekur nedingo, 479 00:23:52,674 --> 00:23:55,075 jie vaidenosi jiems. 480 00:23:55,143 --> 00:23:56,876 Džekai. 481 00:23:56,944 --> 00:24:00,446 Džekas pradėjo matyti savo mirusį tėvą 482 00:24:00,514 --> 00:24:02,981 ir pradėjo skraidyti per Ramųjį vandenyną, 483 00:24:03,049 --> 00:24:06,017 tikėdamasis, kad lėktuvas nukris saloje. 484 00:24:06,085 --> 00:24:08,821 Ar galiu dar gauti šito? Gal tiks laikraštis? 485 00:24:08,888 --> 00:24:11,624 Kai jis perskaitė, kad Lokas mirė, 486 00:24:11,691 --> 00:24:13,959 jis buvo priblokštas. 487 00:24:14,027 --> 00:24:17,596 Bet didžiausia savo neviltimi, 488 00:24:17,664 --> 00:24:20,599 jis suformavo labiausiai netikėtą sąjungą. Sveikas, Džekai. 489 00:24:20,667 --> 00:24:23,635 Ar jis tau pasakė, kad aš išvykau iš salos? 490 00:24:23,703 --> 00:24:26,204 Jis pasakė, kad, kai aš išvykau iš salos, 491 00:24:26,272 --> 00:24:29,073 ten įvyko labai negerų dalykų. 492 00:24:29,141 --> 00:24:31,876 Ir jis sakė, kad aš turiu sugrįžti. 493 00:24:31,944 --> 00:24:35,046 Jūs visi turite grįžti. 494 00:24:35,114 --> 00:24:37,215 Mes turėsime ir jį pasiimti kartu. 495 00:24:37,282 --> 00:24:39,383 Kas čia per vieta? 496 00:24:39,451 --> 00:24:44,020 Dharma projektas tai pavadino žibinto stulpu. 497 00:24:44,088 --> 00:24:46,456 Džekas ir Benas susitiko su Eloiza Hawking, 498 00:24:46,523 --> 00:24:50,125 kuri kartą buvo kitų lydere 499 00:24:50,193 --> 00:24:53,796 ir buvo vienintelė, kuri žinojo, kaip sugrįžti atgal į salą. 500 00:24:53,864 --> 00:24:56,699 Yra komercinis lėktuvas skrendantis iš Los Andželo į Guamą. 501 00:24:56,767 --> 00:24:59,602 Adžira oro linijos, skrydis 3-1-6. 502 00:24:59,669 --> 00:25:03,272 Ir tai viskas? Ne, ne viskas, Džekai. 503 00:25:03,339 --> 00:25:05,074 Eloiza paaiškino, 504 00:25:05,141 --> 00:25:08,209 kad Džekui reikia pasiimti Džono Loko kūną kartu 505 00:25:08,277 --> 00:25:12,113 į lėktuvą. Džonas pavaduos tavo mirusį tėvą. 506 00:25:12,181 --> 00:25:14,649 Tu tikriausiai juokiesi, 507 00:25:14,716 --> 00:25:17,418 nes tai yra dar labiau pakvaišęs dalykas, nei tu pats kada buvai. 508 00:25:17,486 --> 00:25:21,121 Ilsėkis ramybėje. 509 00:25:21,188 --> 00:25:24,924 Keitė neturėjo jokio noro grįžti į salą. 510 00:25:24,991 --> 00:25:28,226 Aronai? Aronai? Bet, kai ji beveik neprarado Arono... 511 00:25:28,294 --> 00:25:32,630 Mielasis, ar ji tavo mamytė? Ji pradėjo abejoti apie savo sprendimą būti jo mama. 512 00:25:32,698 --> 00:25:35,799 Ponia Litlton, aš Keitė Ostin. 513 00:25:35,867 --> 00:25:38,736 Taigi keitė atėjo pas Kler motiną, 514 00:25:38,803 --> 00:25:41,004 kuri neturėjo jokių vilčių, jog Kler vis dar gyva. 515 00:25:41,072 --> 00:25:43,941 Aš jam pasakiau, kad jūs esate jo senelė... 516 00:25:44,009 --> 00:25:46,577 kad jūs juo pasirūpinsit, kol manęs nebus. 517 00:25:46,645 --> 00:25:48,179 O kur jūs išvykstate? 518 00:25:48,246 --> 00:25:51,615 Aš grįžtu atgal į salą, sugrąžinti jūsų dukrą. 519 00:25:51,683 --> 00:25:53,518 Skeiki atvykę į Adžira oro linijas. 520 00:25:53,585 --> 00:25:55,653 Ačiū, pone. 521 00:25:55,720 --> 00:25:59,922 Ir taip tie, kurie sugrįžo namo, vėl buvo kartu, 522 00:25:59,990 --> 00:26:04,593 kiekvienas ketino grįžti į salą dėl labai skirtingų tisklų. 523 00:26:04,661 --> 00:26:07,329 Šiek tiek beprotiška, ką? 524 00:26:07,396 --> 00:26:10,132 Tai jūsų kapitonas, Frenkas Lapidusas. 525 00:26:10,199 --> 00:26:13,035 Sveiki atvykę į lėktuvą. Na, sveikas daktare. 526 00:26:13,102 --> 00:26:15,871 Ką čia veiki, Frenkai? Na, aš visada skraidžiau šiuo kursu. 527 00:26:15,938 --> 00:26:19,341 Kartais skraidinu didesnius paukštelius į Delį. 528 00:26:19,408 --> 00:26:22,043 Ar ten Saydas? Ir Harlis. 529 00:26:22,111 --> 00:26:26,213 Luktelėk. Mes neskrendame į Guamą, ar ne? 530 00:26:26,281 --> 00:26:28,849 Aukštai virš Ramiojo vandenyno... 531 00:26:28,917 --> 00:26:31,718 pažįstamas jausmas užklupo skrendančius lėktuvu. 532 00:26:31,786 --> 00:26:35,188 Vyruti, geriau prisisek saugos diržus. 533 00:26:39,670 --> 00:26:41,838 Viską kontroliuoju. 535 00:26:45,709 --> 00:26:47,910 Ar ten nusileidimo takas? 536 00:26:47,978 --> 00:26:50,913 Atsijungia visi prietaisai! Mes leidžiamės čia! 537 00:26:50,981 --> 00:26:53,315 Gelbėkit! Gelbėkit! Gelbėkit! Čia Adžira reisas 3-1-6. 538 00:26:53,390 --> 00:26:55,024 Pasiruošk smūgiui. 539 00:26:56,593 --> 00:26:59,762 Ei. 540 00:26:59,830 --> 00:27:02,765 Oceanic šešetukas sugrįžo atgal į salą... 541 00:27:02,833 --> 00:27:04,600 Frenkai? San. 542 00:27:04,667 --> 00:27:07,001 Atskirtas dviejų labai skirtingų laiko periodų. 543 00:27:07,069 --> 00:27:09,437 O, Dieve, kas nutiko?! 544 00:27:09,505 --> 00:27:12,340 San nusileido su lėktuvu 2007 metais... 545 00:27:12,407 --> 00:27:16,110 Kur jie dingo? Jie dingo. 546 00:27:16,178 --> 00:27:18,780 Kur dingo? Iš kur man žinoti? 547 00:27:20,683 --> 00:27:22,917 Bet jos draugai surado save 548 00:27:22,985 --> 00:27:26,621 saloje... 30 metų ankščiau. 549 00:27:29,892 --> 00:27:31,292 Džinai? 550 00:27:31,360 --> 00:27:35,563 Vyruti, negaliu patikėti. 553 00:27:38,701 --> 00:27:41,169 Atsargiai su šonkauliais, Konge. Aš tikrai pasiilgau to. 554 00:27:41,236 --> 00:27:43,838 Aš taip pat pasiilgau tavęs, Hiugai. Sojeri. 555 00:27:43,906 --> 00:27:45,807 Daktare. 556 00:27:50,111 --> 00:27:52,012 Gera tave matyti, Keite. 557 00:27:52,080 --> 00:27:54,214 Tave irgi, Džeimsai. 558 00:27:54,282 --> 00:27:57,117 Tai kas nutiko jums, vyručiai. Kam tie seni Dharmos kostiumai? 559 00:27:57,185 --> 00:27:59,787 Mes esame Dharmos projekte. 560 00:27:59,855 --> 00:28:01,656 Dabar 1977. 561 00:28:01,723 --> 00:28:04,191 Ką...? 562 00:28:04,790 --> 00:28:06,391 O kas nutiko visiems kitiems skridusiems lėktuvu? 563 00:28:06,421 --> 00:28:08,956 Jie vis dar gali būti, kur nors ten. Ką turi galvoje, sakydamas visi kiti? 564 00:28:09,023 --> 00:28:11,825 Saydas skrido lėktuvu taip pat, Lapidusas ir San. 565 00:28:11,893 --> 00:28:14,361 Kai Džinas pradėjo San paieškas, 566 00:28:15,263 --> 00:28:18,197 Sojeris sukūrė pridengiančią istoriją naujai atvykusiems. 567 00:28:18,265 --> 00:28:20,399 Jūs visi atvyksite su sekančia rekrūtų partija, 568 00:28:20,467 --> 00:28:23,702 atvyksiančia povandeniniu laivu, Ji jau dabar švartuojasi. 569 00:28:23,770 --> 00:28:26,037 Visi sakykit,"namaste!" Namaste. 570 00:28:26,105 --> 00:28:28,140 30 metų į ateitį, 571 00:28:28,207 --> 00:28:30,642 San pradėjo ieškoti Džino. 572 00:28:30,710 --> 00:28:33,144 Labas. 573 00:28:33,212 --> 00:28:35,546 Kas tu? Mano vardas Kristianas. 574 00:28:35,614 --> 00:28:37,448 Aš iškau savo vyro. 575 00:28:37,516 --> 00:28:40,952 Atsiprašau, bet jums dar teks šiek tiek nukeliauti. 576 00:28:41,019 --> 00:28:43,187 Kur tai gavai? Kas tau davė šitai? 577 00:28:43,255 --> 00:28:46,357 Jis sakė, kad jo vardas Kristianas. 578 00:28:46,424 --> 00:28:49,192 Jis pasakė, kad jei kadanors noriu pamatyti Džiną, 579 00:28:49,260 --> 00:28:52,094 turiu laukti Džono Loko. Bet atsižvelgiant į tai, kad jis miręs, labai kvapo neužgniaužia. 580 00:28:52,162 --> 00:28:56,165 Na, jūs tikriausiai norite pažiūrėti, kas lauke. 581 00:29:02,843 --> 00:29:06,878 Žmogus, kuris atrodė kaip Džonas Lokas buvo saloje... 582 00:29:06,946 --> 00:29:08,179 Labas rytas. 583 00:29:08,247 --> 00:29:09,947 Labas. 584 00:29:10,015 --> 00:29:12,082 Ir jis atnešė daug naujų klausimų. 585 00:29:12,150 --> 00:29:14,785 Niekas neprisimena, kad buvai lėktuve. 586 00:29:14,853 --> 00:29:18,288 Na, aš irgi to neatsimenu. Tai ką tu atsimeni? 587 00:29:18,356 --> 00:29:19,857 Aš prisimenu mirtį. 588 00:29:22,427 --> 00:29:24,194 Labas, Benai. 589 00:29:24,262 --> 00:29:26,964 Dieve mano. 590 00:29:27,031 --> 00:29:29,066 Tu gyvas. Taip. 591 00:29:32,303 --> 00:29:35,004 Benai, būčiau pamalonintas jei prisijungtum prie mūsų. 592 00:29:35,072 --> 00:29:37,907 Ką, Džonai, nepasitiki manimi ir mano ankstesniais žmonėmis? 593 00:29:37,975 --> 00:29:40,676 Aš nebebijau nieko, ką tu galėtum padaryti, Benai. 594 00:29:40,744 --> 00:29:43,245 Benas greitai suprato, 595 00:29:43,314 --> 00:29:45,748 kad buvo kažkas kito tame žmoguje. 596 00:29:45,816 --> 00:29:48,483 Kaip dabar yra, kad tu žinai, kur eiti? 597 00:29:48,551 --> 00:29:52,287 Jis nebebuvo kamuojamas baimės ir abejonių... Tiesiog žinau. 598 00:29:52,355 --> 00:29:55,157 Bet turėjo stiprenį ryšį su sala, 599 00:29:55,225 --> 00:29:57,693 negu kada nors ankščiau. Atsinešiau pietus. 600 00:29:57,760 --> 00:30:00,662 Labas, Ričardai. Praėjo šiek tiek laiko. 601 00:30:00,730 --> 00:30:04,299 Kas tas žmogus su kuriuo jis kalbasi? Jo vardas Ričardas Alpertas. 602 00:30:04,366 --> 00:30:07,268 Jis lyg ir... patarėjas. 603 00:30:07,336 --> 00:30:09,336 Ričardas Alpertas 604 00:30:09,404 --> 00:30:11,905 gyveno saloje jau labai ilgą laiką, 605 00:30:11,973 --> 00:30:14,374 ir nė trupučio nepaseno. 606 00:30:14,442 --> 00:30:18,846 Jis buvo ištikimas salos ir jos lyderių tarnas. 607 00:30:18,914 --> 00:30:21,482 Aš dabar lyderis, taip? Taip, Džonai, tai tiesa. 608 00:30:21,549 --> 00:30:24,918 Gerai. Tada aš norėčiau susitikti su Džeikobu. 609 00:30:24,986 --> 00:30:27,353 Ar gali tai suorganizuoti? Taip, žinoma. 610 00:30:27,421 --> 00:30:28,621 Nuostabu. 611 00:30:28,689 --> 00:30:30,757 Mes visi kažkam atsakome, Džonai. 612 00:30:30,824 --> 00:30:34,126 Ir kas tai galėtų būti? Jo vardas Jokūbas. 613 00:30:34,193 --> 00:30:36,829 Žmogus, žinomas kaip Jokūbas 614 00:30:36,896 --> 00:30:38,930 buvo paslaptingiausias salos gyventojas. 615 00:30:38,998 --> 00:30:41,299 Jokūbas norėjo to. Jokūbas kalba su manimi, Džonai. 616 00:30:41,367 --> 00:30:43,735 Daugiau niekas jo niekada nematė? 617 00:30:43,802 --> 00:30:45,970 Taip. Kaip patogu. 618 00:30:48,507 --> 00:30:52,076 Jokūbas buvo dvasinis salos sargas, kuris gyveno saloje amžius 619 00:30:52,144 --> 00:30:55,580 ir matė daug žmonių, bandančių rasti kelią į jo namus. 620 00:30:55,647 --> 00:30:59,884 Spėju, kad esi čia, dėl laivo. Kaip jie rado salą? 621 00:30:59,951 --> 00:31:04,955 Galėsi jų paklausti, kai jie čia atvyks. Man nereikia klausti. Tu juos čia atvedei. 622 00:31:05,023 --> 00:31:07,891 Vis dar bandai įrodyti man, kad aš klystu, ar ne? Tu klysti. 623 00:31:07,959 --> 00:31:09,726 Tikrai? 624 00:31:09,794 --> 00:31:11,360 Jokūbo optimizmas 625 00:31:11,428 --> 00:31:13,896 buvo atšiauri priešingybė jo Nemesiui. 626 00:31:13,964 --> 00:31:15,397 Jie atvyksta. Kariauja. 627 00:31:15,465 --> 00:31:18,033 Naikina. Gadina. 628 00:31:18,101 --> 00:31:20,035 Visada baigiasi taip pat. 629 00:31:20,102 --> 00:31:22,103 Visada baigiasi tik vieną kartą. 630 00:31:22,171 --> 00:31:26,450 Bet kas, kas nutinka prieš tai, yra tik progresas. 631 00:31:26,518 --> 00:31:29,292 Ben konfliktas su juodai apsirengusiu vyru 632 00:31:29,360 --> 00:31:31,995 turėjo taisykles, kurios neleido jiems vienas kito sužeristi. 633 00:31:32,063 --> 00:31:35,098 Ar turi bent menkiausią supratimą, kaip stipriai aš noriu tave užmušti? 634 00:31:35,166 --> 00:31:39,503 Taip. Kažkurią iš šių dienų, aš surasiu būdą, mano drauge. 635 00:31:39,570 --> 00:31:42,372 Na, kai tai padarysi, aš būsiu štai čia. 636 00:31:42,440 --> 00:31:44,841 Jokūbas neapribojo savęs buvimu saloje. 637 00:31:44,909 --> 00:31:48,378 Atsiprašau, pone? Ar galėtumėt man padėti? Ko jūs iėškote? 638 00:31:48,446 --> 00:31:51,080 Jis kontaktavo su kai kuriais Oceanic išsigelbėjusiais... 639 00:31:53,517 --> 00:31:56,219 kritiškais jų gyvenimo momentais... 640 00:31:56,286 --> 00:31:58,821 Nesijaudink. Viskas bus gerai. 641 00:31:58,889 --> 00:32:01,557 Jie neturėjo nė menkiausios idėjos, kas jis toks. 642 00:32:05,394 --> 00:32:08,429 Vienas iš šitų jūsų? Spėju tereikėjo tik menko stumtelėjimo. 643 00:32:08,497 --> 00:32:12,266 Kai kurie Jokūbo apsilankymai įvyko daug ankščiau 644 00:32:12,334 --> 00:32:14,336 nei Oceanic lėktuvo katastrofa saloje. 645 00:32:14,403 --> 00:32:16,905 Labai užjaučiu tave dėl tavo tėvo ir motinos, Džeimsai. 646 00:32:16,972 --> 00:32:19,240 Būk gerutė, Keite. 647 00:32:19,308 --> 00:32:22,076 O kitiems... O, atleiskite. 648 00:32:22,144 --> 00:32:25,413 Tiesą sakant, aš važiuoju tik kelis kvartalus, jei nori, važiuok kartu. Jis pateikė patarimų, 649 00:32:25,480 --> 00:32:28,716 kurie jiems padės grįžti atgal į salą. Adžira oro linijų skrydis 3-1-6. 650 00:32:28,783 --> 00:32:30,884 Tai tavo pasirinkimas, Hiugai. 651 00:32:30,952 --> 00:32:34,454 Bet saloje, Jokūbas buvo paslaptis, 652 00:32:34,522 --> 00:32:38,491 ir vienas žmogus labai troško rasti jį. Kurį laiką, 653 00:32:38,559 --> 00:32:41,895 jūs visi vykdėte nurodymus vyro, kurio vardas Jokūbas. 654 00:32:41,962 --> 00:32:44,564 Taigi, aš pasimatysiu su Jokūbu, 655 00:32:44,632 --> 00:32:46,699 ir aš norėčiau, kad jūs visi eitumėte kartu su manim. 656 00:32:46,767 --> 00:32:49,535 Pradedu manyti, kad Džonas Lokas bus problema. 657 00:32:49,603 --> 00:32:52,405 Kaip manai, kodėl bandžiau jį nužudyti? 658 00:32:52,473 --> 00:32:55,307 Džonai, žinau, kad turėjome nesutarimų praeityje, 659 00:32:55,375 --> 00:32:57,909 bet jei tau reikia Jokūbo suvienyti žmonėms, 660 00:32:57,977 --> 00:33:02,079 tai aš padarysiu viską... Manęs nedomina mano žmonių suvienijimas. 661 00:33:02,147 --> 00:33:05,282 Tai kodėl mes einame susitikti su Jokūbu? Tam, kad galėčiau jį užmušti. 662 00:33:05,350 --> 00:33:08,685 Bet tam, kad nužudytų Jokūbą, šiam žmogui reikėjo pagalbos. 663 00:33:08,753 --> 00:33:12,155 Kodėl nori, kad aš nužudyčiau Jokūbą, Džonai? 664 00:33:12,223 --> 00:33:13,923 Nes... 665 00:33:13,991 --> 00:33:16,993 Nepaisant tavo ištikimybės šiai salai, 666 00:33:17,060 --> 00:33:20,362 tu turėjai žiūrėti, kaip tavo paties dukra buvo nužudyta 667 00:33:20,430 --> 00:33:23,131 tiesiai tau prieš akis. Ir koks tavo atlygis? Tu buvai ištremtas. 668 00:33:23,199 --> 00:33:25,200 Ir tu visa tai padarei 669 00:33:25,268 --> 00:33:28,036 dėl žmogaus, kurio niekada nebuvai regėjęs. 670 00:33:28,104 --> 00:33:30,639 Taigi klausimas yra toks, Benai, 671 00:33:30,706 --> 00:33:33,508 kodėl, po velnių, tu nenorėtum nužudyti Jokūbo? 672 00:33:33,576 --> 00:33:36,377 Bet Jokūbas turėjo draugų iš Adžira lėktuvo. 673 00:33:36,445 --> 00:33:39,680 Kas dėžėje? Mes turime parodyti tai kaikam. 674 00:33:39,748 --> 00:33:42,917 Kodėl? Kad jie žinotų su kuo susidūrė. 675 00:33:48,089 --> 00:33:50,556 Ilana buvo ištikima Jokūbo pasiekėja... 676 00:33:52,325 --> 00:33:54,493 ir jis atėjo pas ją kritišku momentu. 677 00:33:54,561 --> 00:33:56,995 Aš čia, nes man reikia tavo pagalbos. 678 00:33:57,063 --> 00:33:59,030 Ar padėsi man, Ilana? 679 00:33:59,098 --> 00:34:00,966 Taip. 680 00:34:01,033 --> 00:34:02,934 Bet vyras, kuris atrodė kaip Džonas Lokas 681 00:34:03,002 --> 00:34:06,671 pagaliau pasiekė savo tikslą. 682 00:34:06,739 --> 00:34:07,772 Sveikas, Jokūbai. 683 00:34:10,175 --> 00:34:12,076 Na, radai savo angą. 684 00:34:12,143 --> 00:34:14,111 Iš tikrųjų radau. 685 00:34:14,179 --> 00:34:17,581 Ir neturi suvokimo, 686 00:34:17,649 --> 00:34:20,217 ką aš turėjau pereiti, 687 00:34:20,284 --> 00:34:21,684 kad dabar būčiau štai čia. 688 00:34:21,752 --> 00:34:23,786 Ar jūs buvot ankščiau susitikę? 689 00:34:23,854 --> 00:34:25,855 Galima ir taip pasakyti. 690 00:34:27,658 --> 00:34:30,694 Kieme... 691 00:34:30,761 --> 00:34:33,230 atvyko Ilana ir jos komanda. 692 00:34:33,298 --> 00:34:34,898 Nešaudykit. 693 00:34:34,966 --> 00:34:38,335 Ričardai, aš Ilana. 694 00:34:38,402 --> 00:34:40,537 Aš turiu kai ką, ką turi pamatyti. 695 00:34:44,841 --> 00:34:46,541 Aš nesuprantu. 696 00:34:46,609 --> 00:34:49,478 Jei čia Lokas... 697 00:34:49,545 --> 00:34:51,079 Kas tada ten? 698 00:34:52,915 --> 00:34:55,551 Visos detalės buvo vietose... 699 00:34:55,618 --> 00:34:58,086 Daryk, ko prašiau, Benai. 700 00:34:58,154 --> 00:35:00,222 Palikdamas Beną akis į akį... 701 00:35:00,289 --> 00:35:02,657 Bendžaminai... su salos dvasiniu lyderiu. 702 00:35:02,725 --> 00:35:06,928 Kad ir ką jis tau pasakė, noriu, kad supratum vieną dalyką... 703 00:35:06,996 --> 00:35:09,830 tu turi teisę rinktis. 704 00:35:09,898 --> 00:35:13,967 Bet Jokūbas nepaisė Beno per ilgai. 705 00:35:14,035 --> 00:35:19,539 O... taigi dabar, po šitiek laiko, 706 00:35:19,607 --> 00:35:23,209 nusprendei nebeignoruoti manęs. 707 00:35:25,745 --> 00:35:27,546 Na... 708 00:35:34,486 --> 00:35:35,986 Jie ateina. 709 00:35:36,054 --> 00:35:37,121 Ką? 710 00:35:37,188 --> 00:35:38,988 Jie ateina. 711 00:35:54,507 --> 00:35:56,876 Leisk man išsiaiškinti. 712 00:35:56,943 --> 00:35:59,010 Visa tai jau nutiko. Taip. 713 00:35:59,078 --> 00:36:01,379 Tada, ką aš pasakysiu dabar? Nežinau. 714 00:36:01,447 --> 00:36:03,915 Tada tavo teorija klysta! 715 00:36:03,983 --> 00:36:05,984 Hiugas mėgino suvokti 716 00:36:06,051 --> 00:36:08,052 painius laiko kelionių dalykus, 717 00:36:08,120 --> 00:36:10,721 ir kartu su Džeku ir Keite, 718 00:36:10,789 --> 00:36:12,823 jis stengėsi prisitaikyti prie gyvenimo 719 00:36:12,891 --> 00:36:15,292 Dharmos projekte 1970 -aisiais. Kodėl mes negalime važiuoti kartu? 720 00:36:15,360 --> 00:36:17,661 Tai padės atitolinti globalinį atšilimą, kuris dar neprasidėjo, 721 00:36:17,729 --> 00:36:21,464 taigi mes galime užkirsti jam kelią. Sojerio priedangos istorija išdegė, 722 00:36:21,532 --> 00:36:24,767 ir jie visi gavo darbus bendruomenėje. 723 00:36:24,835 --> 00:36:27,503 Ir nepamirškit išmėginti grūdinančių padažų. 724 00:36:27,570 --> 00:36:30,906 Jie tikrai pagardina jautieną. Bet jų atvykimas slėgė Džiulijetą, 725 00:36:30,974 --> 00:36:33,108 kuri žinojo Sojerio ir Keitės istoriją 726 00:36:33,176 --> 00:36:36,411 ir tikėjo, kad jos gyvenimas su Sojeriu niekada nebebus toks, koks buvo. 727 00:36:36,480 --> 00:36:38,113 Viskas baigta, ar ne? 728 00:36:38,181 --> 00:36:39,781 Kas baigta? 729 00:36:39,849 --> 00:36:41,984 Mudu... žaidžiantys namus. 730 00:36:42,051 --> 00:36:45,120 Mes užtikome priešą perimetre. 731 00:36:45,188 --> 00:36:46,688 Kalbant apie Saydą... Judinkis. 732 00:36:46,756 --> 00:36:48,757 Jis buvo atskirtas nuo savo draugų, 733 00:36:48,825 --> 00:36:50,927 blyksnio metu, 734 00:36:50,994 --> 00:36:54,563 ir jo atvykimas sukėlė įtarimų apie naujus rekrūtus. Manyčiau, radome Saydą. 735 00:36:54,631 --> 00:36:57,332 Bet viskas saloje... Ei, ar galite padėti? 736 00:36:57,400 --> 00:36:59,601 Buvo netoli pasikeitimų. Denieli. 737 00:36:59,669 --> 00:37:02,771 Labas, Mailsai. 738 00:37:02,839 --> 00:37:05,807 Ką, po velnių, darai sugrįžęs atgal, Denai? 739 00:37:05,875 --> 00:37:07,609 Tai yra tai, ką aš darau sugrįžęs atgal. 740 00:37:07,677 --> 00:37:10,545 Denielis Faradėjus kentė laiko keliones saloje 741 00:37:10,613 --> 00:37:12,848 kartu su kitais Oceanic išgyvenusiaisiais, 742 00:37:12,915 --> 00:37:15,350 ir apsilankydamas 1950 -uosiuose, 743 00:37:15,418 --> 00:37:18,720 jis sužinojo, kad kiti turi vandenilinę bombą. 744 00:37:18,787 --> 00:37:21,923 Mes turime ją nuimti nuo šios platformos ir užkasti. 745 00:37:21,991 --> 00:37:24,359 Kai Faradėjus atvyko į 1970 -uosius, 746 00:37:24,426 --> 00:37:26,328 jis sukaupė visas savo jėgas, kad 747 00:37:26,395 --> 00:37:28,230 pakeistų ateitį, 748 00:37:28,297 --> 00:37:30,565 ir su nauja Dharmos stotimi, statybų metu, 749 00:37:30,633 --> 00:37:32,167 laikas buvo tobulas. 750 00:37:32,234 --> 00:37:34,468 Dharmos žmonės "Gulbės" statybų aikštelėje... 751 00:37:34,536 --> 00:37:35,770 gręš po žeme 752 00:37:35,782 --> 00:37:38,183 ir netyčia išjudins masyvią energiją. 753 00:37:38,250 --> 00:37:40,018 Kad neleistų jai išplisti, jie turės 754 00:37:40,086 --> 00:37:42,887 užbetonuoti visą vietovę, kaip Černobilyje. 755 00:37:42,955 --> 00:37:45,990 Jie praleis ateinančius 20 metų 756 00:37:46,058 --> 00:37:48,293 bandydami išlaikyti tą energiją, spaudinėdami mygtuką... 757 00:37:48,360 --> 00:37:50,995 Mygtuką, kuri jūsų draugui Desmondui... Sistemos klaida. 758 00:37:51,063 --> 00:37:53,598 vieną dieną nepavyks paspausti, 759 00:37:53,666 --> 00:37:55,833 ir tai įtakos jūsų lėktuvo katastrofą saloje. 760 00:37:56,790 --> 00:37:59,358 Manau, kad galime visa tai pakeisti. 761 00:37:59,426 --> 00:38:02,360 Tada, tas liukas niekada nebus pastatytas, 762 00:38:02,428 --> 00:38:05,163 ir jūsų lėktuvas nusileis, kaip ir turėjo būti. 763 00:38:05,231 --> 00:38:08,432 Ir kaip tu ketini sunaikinti tą energiją? 764 00:38:08,500 --> 00:38:11,502 Aš detonuosiu vandenilinę bombą. 765 00:38:11,569 --> 00:38:14,037 Džekas buvo įkvėptas. 766 00:38:14,105 --> 00:38:16,239 Kur bomba, Ričardai? Kur ji? 767 00:38:16,307 --> 00:38:20,877 Ir, kai Faradėjus buvo peršautas ir nužudytas, 768 00:38:20,945 --> 00:38:24,847 Džekas perėmė Faradėjaus misiją. Mes pranykome iš lėktuvo ir atsiradome čia, 769 00:38:24,915 --> 00:38:27,449 nes tai mūsų likimas. 770 00:38:27,518 --> 00:38:30,886 Džekas įtikino kitus nuvesti jį prie bombos. 771 00:38:30,954 --> 00:38:34,456 Jei jis užkirstų kelią Oceanic reisui 815 sudužimui saloje, 772 00:38:34,524 --> 00:38:37,392 jis galėtų panaikinti visą skausmą ir kančias, 773 00:38:37,460 --> 00:38:39,094 kurias išgyvenusieji iškentėjo. 774 00:38:39,162 --> 00:38:41,363 Na... kas dabar? 775 00:38:43,866 --> 00:38:46,134 Naudodamasis Faradėjaus žurnalu kaip gidu, 776 00:38:46,202 --> 00:38:48,537 Saydas ištraukė bombobs branduolį. 777 00:38:48,604 --> 00:38:52,306 Bet buvo tik vienas būdas patekti į Gulbės statybų aištelę... 778 00:38:54,442 --> 00:38:56,610 ir tai buvo kiaurai Dharmos sąmyšį... 779 00:38:56,678 --> 00:38:59,413 Tai negerai, teisingai? 780 00:38:59,481 --> 00:39:01,949 kuriame jau buvo paskelbtas pavojaus signalas, 781 00:39:02,016 --> 00:39:05,118 nušauti Saydą ir kitus naujai atvykusius rekrūtus.. 782 00:39:05,186 --> 00:39:06,420 Ei! 783 00:39:16,430 --> 00:39:18,298 Lipk. 784 00:39:18,365 --> 00:39:21,200 Džino ir Harlio pagalba, Džekas ir Saydas pabėgo. 785 00:39:21,268 --> 00:39:23,635 Nežinau, kur mes keliaujame. "Gulbės" statybų aikštelė. 786 00:39:23,703 --> 00:39:25,804 Aišku. Džekai, kas toje "Gulbėje"? 787 00:39:25,871 --> 00:39:28,773 Aš manau, kad radau kelią, kaip sugrąžinti tave pas žmoną. 788 00:39:30,370 --> 00:39:32,705 Nesijaudink, vyruti. 789 00:39:32,773 --> 00:39:35,908 Viskas bus gerai, kai Džekas pakeis ateitį. 790 00:39:35,976 --> 00:39:38,378 Man laikas eiti. 791 00:39:38,446 --> 00:39:41,514 Būk atsargus. Ji nustatyta sprogimui nuo smūgio. 792 00:39:41,549 --> 00:39:43,477 Saydai, viskas pavyks. 793 00:39:43,544 --> 00:39:46,946 Džekas buvo pasiruošęs... Pasimatysim Los Andžele. 794 00:39:47,014 --> 00:39:49,850 bet prieš užbaigdamas, ką pradėjo... Džekai? 795 00:39:49,917 --> 00:39:52,785 jis turėjo patraukti Keitę į savo pusę. 796 00:39:52,853 --> 00:39:56,422 Nieko savo gyvenime nejaučiau taip užtikrinto. 797 00:39:56,490 --> 00:39:58,859 Man reikia tavęs, kad patikėtum tuo. 798 00:40:02,463 --> 00:40:04,330 Neišsijungia! 799 00:40:04,398 --> 00:40:07,299 Kažkas traukia grąžtą gilyn. Mes kliudėme kišenę! 800 00:40:08,368 --> 00:40:10,836 Viskas tuoj prasidės. 801 00:40:10,904 --> 00:40:13,138 Ar su su manimi? 802 00:40:13,206 --> 00:40:14,606 Taip. 803 00:40:14,674 --> 00:40:17,475 Tai eime. 804 00:40:17,542 --> 00:40:20,177 Kai Džekas prisiartino prie "Gulbės" statybų aikštelės, 805 00:40:20,245 --> 00:40:22,380 jį pastebėjo Dharmos apsauga... 806 00:40:25,684 --> 00:40:28,085 bet pagalba greitai atvyko. 808 00:40:34,158 --> 00:40:36,659 Nuleiskit ginklus. 809 00:40:36,727 --> 00:40:39,095 Gerai, gali išlįsti, daktare! 810 00:40:44,368 --> 00:40:47,735 Labiau tikėtina, kad, kas padaryta, 811 00:40:47,803 --> 00:40:50,205 padaryta. 812 00:40:50,272 --> 00:40:53,408 Negali pakeisti lemties, 813 00:40:53,475 --> 00:40:55,844 nesvarbu, kaip stengsiesi. 814 00:40:59,615 --> 00:41:02,616 Ir tie, kurie kovos su tuo, kas nulemta 815 00:41:02,684 --> 00:41:05,786 visada susitiks 816 00:41:05,854 --> 00:41:07,321 su nusivylimu... 817 00:41:11,816 --> 00:41:14,851 Tai nepanašu į LAX 818 00:41:18,623 --> 00:41:20,907 Lemčiai yra kelias... 819 00:41:20,942 --> 00:41:23,331 pakeisti savo pačios kursą. 820 00:41:23,366 --> 00:41:25,454 Gelbėkit! Džiulijeta! 821 00:41:25,489 --> 00:41:28,655 Gelbėkit! Džiulijeta! 822 00:41:28,690 --> 00:41:31,787 Ne! 823 00:41:31,822 --> 00:41:32,647 Ne! 824 00:41:32,682 --> 00:41:35,121 Nepalik manęs. 825 00:41:35,156 --> 00:41:37,526 Viskas gerai. 826 00:41:37,561 --> 00:41:40,677 Nepalik manęs! Myliu tave. 827 00:41:40,712 --> 00:41:43,634 Ne, tu nepaleisi mano rankos. Myliu tave, Džeimsai. 828 00:41:43,669 --> 00:41:45,816 Ne. Labai tave myliu. 829 00:41:45,851 --> 00:41:48,456 Ne! Ne, nepaleisk! 830 00:41:48,491 --> 00:41:49,628 Džiulijeta! 831 00:41:49,663 --> 00:41:50,765 Ne! 832 00:41:54,623 --> 00:41:57,761 Bet prieš atsisakymą patekti į likimo rankas... 833 00:41:58,952 --> 00:42:00,511 viena galia svarstė 834 00:42:01,711 --> 00:42:05,137 žmogaus dvasios galią... 835 00:42:08,452 --> 00:42:10,503 ir jėga, kuri suteikia 836 00:42:11,970 --> 00:42:15,867 pasirinkimo laisvę. 837 00:42:15,902 --> 00:42:16,992 Nagi! 838 00:42:17,027 --> 00:42:18,942 Nagi! 839 00:42:18,977 --> 00:42:20,961 Nagi, tu, kalės vaike!