Lietuviški LOST subtitrai
Subtitrai yra puiki pagalba filmą žiūrinčiam originalo kalba. Kadangi mes aptarinėjame filmo epizodus iš karto kai jie tik atsiranda JAV žydruosiuose ekranuose tai daugeliui ypač aktualu. Juk lietuviška premjera vėluoja dažniausiai apie pusę metų ar metus.
Džiugu, kad aptarinėjant 5-ąjį sezoną atsirado lankytojas Disappear, kuris ėmė dalintis subtitrų vertimais. Nuorodas į juos galite rasti atitinkamų straipsnių komentaruose. Visgi taip ieškoti subtitrų nėra patogu, todėl ir atsirado poreikis šiam puslapiui. Taip pat įdiegta galimybė įdėti naujus failus. Gal atsiras ir toliau entuziastų palaikančių šią iniciatyvą.
Kaip naudotis subtitrų failais?
Jei subtitrų ir video failai užvardinti tokiais pačiais pavadinimais, subtitrai turėtų būti užkraunami automatiškai. Taigi dažniausia praktika subtitrų failą pavadinti taip pat kaip ir pavadintas video failas, pvz: failas.avi, failas.str. Jei prie subtitrų failo pavadinimo pridėta galūnė su kalbos kodu, toks variantas taip pat dažniausiai turėtų suveikti, pvz.: [failas.avi] ir [failas-lt.str] ar [failas.avi] ir [failas lt.str].
Jei windows medeia player (wmp) neužkrauna subtitrų, paprasčiausias būdas yra naudotis kita programa tokia kaip MPC (media player classic), VLC media player, BSPlayer PRO.
KADA ĮDĖSITE 8 SERIJOS SUBTITRUS???
Nekro, ačiū už info. Visą ketvirtą sezoną esu mačiusi. Nieko nebus, reikia siųstis intenetu:))
Lizunas, ok ;)
Sveiki, subtitrus pasistengsiu ideti veluvakari) arba ankstu ryta, cia jau is kurios puses pazvelgt. Siaip nemegstu ausinti burnos cia nebaiges darbo, tad iki tol nykstu)
uz lt sub disaspperui nupirkciau alaus
Taigi, turime titrus 8 serijai. 2HD komandos ripui (t.y. kai siunciates faila ir jo pavadinime yra pvz – lost.s06e08.2hd. ir t.t. vadinasi turi tikti). Kadangi abu (tiek 350 mb, tiek 1,1gb 720p) ripai sikart is CTV kanalo, sinchronizacija vel tokia pat (kai kuriuose vietose vos sekunde pasistumia i sali, bet is esmes atitinka visur). Veliau turetu atsirasti web-dl failas, bet jam dar reiketu pataisyt laika. O iki tol, kaip sakant – enjoy.
P.S.: Del alaus tai dabar neatsisakyviau) gal tada kiltu minciu kaip i LRT si projekta prastumt kitamet )))
Na jau Linkomanijoj WEB-DL yra :)
AČIŪ AČIŪ AČIŪ !!!
Lizunai, o kodel dedi i linkomanija jei cia gali idet?
dar reiktu gal susitarti, kad subtitru gale idetumet nuoroda i lostfilmas.lt – taip galetumet prisidet prie tinklapio populiarinimo. na arba gal man tiesiog ideti gale kaip alia “paimta iš lostfilmas.lt” ar kažka panašaus?
Aciu lizunui uz gera darba)
Jo, del copyright’o gal ir deretu) Likusiuose, gale taip ir zymesiu prie savo paraso). Aisku geras dalykas kai visa tai plinta i kitus tinklapius ir trackerius, bet saunu butu jei paliktu visos nuorodos.
Šiai sudėjau čia viską ankščiau, o į pačią Linkomaniją nieko nenoriu dėti, nes ten daug tokiu, kurie tik liežuvį mala, kad atsidėkotų už gerą daiktą, taigi dalinuosi mažose bendruomenėse.
O šiaip, jei būtų buvę linkai, tai būčiau ir palikęs :)
Bet ir tai, yra tokių, kurie nes nickus trina….
dekui už titrus. Turiu vieną prašymą Disappear – gal galėtum sukurti titrus “Lost: Missing pieces” scenoms? kadangi jų yra 13 ir jos trumpos, tai manau, kad daug darbo nereikės tau įdėt kaip šios srities profui :)
na, youtube filmukus as titruoju jei ka. bet jei prisijungtu ir cia Dissapear pagalba (ar dar kieno nors), tai aisku butu gal geriau. nes as tai ne vertėjas ir ne filologas :)
O kaip cia suprast del 6 sezono antros serijos jos cia nera ar kaip?
Sestam sezone dvi pirmos serijos yra sujungtos i viena.
Čia fainai butu jei isverstum missing pieces
siaip tai ėjike, “Lost: Missing pecies” yra dvd formatu išleista :) bet kadangi jos trumpos, tai ir sudetos i youtube. Na gali ir tu verst, tiesiog butu malonu prie visos lost kolekcijos turet ir šiuos titrus :)
Taigi seni jau tie is ivykiu iki 3 sezono.
o kas sakė, kad jie nauji? :D as tik siaip paprasiau.
man tai irgi kažkaip… jau praeitas etapas šiaip jau. ne vienas straipsnis apie tai buvo ir pan.
Aš galiu išversti missing pieces, bet niekur nerandu kokybiško ripo.
Linkomaninoje yra tik Webrip. Parsisiunčiau nekokia ten kokybė.
dėl video neproblema, kad bent man trasnkriptus išverstus atsiųstum. gali siųst tiesiai emailu lostui[et]gmail.com. jei ką radau angliškus titrus. tad reikia tik verst.
Gal geriau duok savo skype.
arba, jei nenori savo skype rašyti čia.
Tiesiog man parašyk, mano skype – martis61
Disappear jau man atsiuntė mobizodu titrus, tad viskas jau tvarkoj. Belieka man tik sukelti viską į youtube.
dėkui Disappear!
beje, jei kas nori rasyti straipsniu kokiom idomiom temom ar pan – http://www.lostfilmas.lt/apie/
Gal gali atsiųsti man mobizodus ir mysteries of the universe per skype?
tai kad gal paprasciau pasiimt is thepiratebay.org dvdripo ir as neradau. tik keleta failiuku (taip pat is ten pat). abc tinklapis mobizodus išėmė, tad tenka taip siųstis. išimta turbūt todėl, kad būtų paskata pirkti dvd, nes juose yra sudėti visi mobizodai kaip bonusai.
tai as irgi tik webrip radau. Gal gali tada nors titrus atsiusti be video?
chebra, nevarkit, juk galiu atsiust mobizodus dvdrip jeigu reikia kam.
youtube jau ideti 6 filmukai su titrais – gali ziuret. veliau pasistengsiu kitus 6 sudėt. problemos siaip su jais. kandziojasi del copyright. teko eit sunkiuoju keliu. gal nenubaus tikiuosi.
Tadai, jei su normalia garso kokybe – tai atsiusk likusius man jei nesunku :)
JEI GALI MAN ATSIUSK, Tadai.
Mano skype martis61
Nu, ka cia padaret dabar su patikrinimais. Reikes laukt kol ateis nabobas(dazniausiai ejikas;)) ir leis ikelti subtitrus 9 serijai :) Siaip ar taip, web-dl dar neparsisiunciau, bo niekas nesEEd’ina o iki nzn, galiu imest salutine nuoroda jeigu reikia, o gal viskas ir siaip issispres greitu laiku.
Disappear, nepavyko taves identifikuoti, nes neivedei emailo ar kazkas panasaus. todel teko palaukt patvirtinimo :)
aciu uz subtitrus.
Aisku dabar) mat uzsiregistravau per wordpress.. ir kai bunu iejes, tai cia man neleidzia kelt failu, nors mane ir atpazista.. keista. O isejus, viskas gerai po senovei.
Taigi, visi 3 ripai (tiksliau ju titrai) paruosti. Sekmes naudojant.
Na o del tu filmuku visokiu tai man nelabai kas pavyko su ikelimo)
beje turiu mobizodus 720p, bet jie sujungti vienam faile ir sumaisyti =)) kas netingi sukarpyti, galiu pasharint =)
Geriau vardink titrus pagal video pavadinima, tik gale prirasyk .LT nes ne visi sugeba nukopijuoti pavadinima ir ipastinti.
aciu uz titrus Disappear tu Dievas :)
Nagi nevadinkit sitaip manes, o dar pakliusiu i pragara…
Disappear ar yra koks realus budas atsidekot uz subtitrus? Nes gaunant tokius profesionalius titrus norisi kazkaip atsidekoti :)
Aisku yra :) priimu atsidekojimus, pinigines aukas ir genialius pasiulymus, kaip parduoti vertima i LRT :)
(dar alaus cia zadejo, bet matyt reikia vel pradeti sestadieniais det). Dar galima papildyti telefono saskaita :)_
Na, o rimtai, pagalvosiu dar ))
Labai labai aciu uz subtitrus tau. Ka mes be taves darytume, Dissapear…
Gal kokio kito serialo gerbėjas būsi, kai LOST pasibaigs ?
Disappear, Galeciau papildyt saskaita atsidekodamas, jei tinka :) pastatyciau ir alaus tik, kad realiai siuo atveju neimanoma :D nebent surinkyt visus LOST fanus kurie cia lankos ir atsvest artejancia pabaiga :D
disapier, jei esi is siauliu, taj drasiai galeciau pastatyti alaus, pvz kokioj bravarijoj ar dar kur nors :)
Tik praeitą savaitgalį sužinojau apie šį puslapį. Kada tikėtis šios dienos serijos titrų?
Laukt ar kentėt – klausimas. :)
Titrai bus ziauru veluvakari.. dar yra laiko papasakoti draugams )
Lauksiu iki pačio pačiausio vėluvakario.:)
Sveiki:) visų pirma tai ačiū Disappear už LT sub. Tik norėjau paklausti, ar man čia vienam lietuviškų raidžių nerodo titruose? Pvz.: Dþinai, nagi. Pabusk, bièiuli.
Ir va taip viskas. Jei visiem tai viskas gerai, bet jei ne gal žinot kaip sutvarkyti?:) Gero vakaro.
Atsidarius per naršyklę rodo hieroglifus, tačiau atsidarant per Notepad tekstas yra tvarkingas.
Hmm. Na aš kaip tik pakopinau tą tekstą atsidaręs per Notepad’ą. Nesvarbu man kur tie hieroglifai, tik kad subtitruose nebūtų:)