Lietuviški LOST subtitrai

Subtitrai yra puiki pagalba filmą žiūrinčiam originalo kalba. Kadangi mes aptarinėjame filmo epizodus iš karto kai jie tik atsiranda JAV žydruosiuose ekranuose tai daugeliui ypač aktualu. Juk lietuviška premjera vėluoja dažniausiai apie pusę metų ar metus.

Džiugu, kad aptarinėjant 5-ąjį sezoną atsirado lankytojas Disappear, kuris ėmė dalintis subtitrų vertimais. Nuorodas į juos galite rasti atitinkamų straipsnių komentaruose. Visgi taip ieškoti subtitrų nėra patogu, todėl ir atsirado poreikis šiam puslapiui. Taip pat įdiegta galimybė įdėti naujus failus. Gal atsiras ir toliau entuziastų palaikančių šią iniciatyvą.

Kaip naudotis subtitrų failais?

Jei subtitrų ir video failai užvardinti tokiais pačiais pavadinimais, subtitrai turėtų būti užkraunami automatiškai. Taigi dažniausia praktika subtitrų failą pavadinti taip pat kaip ir pavadintas video failas, pvz: failas.avi, failas.str. Jei prie subtitrų failo pavadinimo pridėta galūnė su  kalbos kodu, toks variantas taip pat dažniausiai turėtų suveikti, pvz.: [failas.avi] ir [failas-lt.str] ar [failas.avi] ir [failas lt.str].

Jei windows medeia player (wmp) neužkrauna subtitrų, paprasčiausias būdas yra naudotis kita programa tokia kaip MPC (media player classic),  VLC media player, BSPlayer PRO.

SXE Epizodas ↓Subtitrai (lt) Įdėjo ↓ sk.
6X17-18 The End Lost - Epilogue - New Man In Charge LT.srt Disappear 38
6X17-18 The End Lost.S06E1718.The.End.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-EbP LT.srt Disappear 156
6X17-18 The End lost.s06e17-e18.720p.hdtv.x264-ctu LT.srt Disappear 112
6X17-18 The End lost.0617.hdtv.xvid-notv.cd2 LT.srt Disappear 176
6X17-18 The End lost.0617.hdtv.xvid-notv.cd1 LT.srt Disappear 168
6X16 What They Died For Lost.S06E16.What.They.Died.For.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-DNR LT.srt Disappear 81
6X16 What They Died For Lost.S06E16.720p.HDTV.x264-CTU LT.srt Disappear 110
6X16 What They Died For lost.0616.hdtv.xvid-notv LT.srt Disappear 207
6X15 Across The Sea Lost.S06E15.Across.the.Sea.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-DNR LT.srt Disappear 98
6X15 Across The Sea Lost.S06E15.720p.HDTV.x264-CTU LT.srt Disappear 110
6X15 Across The Sea lost.0615.hdtv.xvid-notv LT.srt Disappear 221
6X14 The Candidate Lost.S06E14.The.Candidate.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-DNR LT.srt Disappear 131
6X14 The Candidate Lost - 06x14 - The Candidate.IMMERSE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com.srt Disappear 92
6X14 The Candidate lost.s06e14.hdtv.xvid-fqm LT.srt Disappear 229
6X13 The Last Recruit Lost.S06E13.The.Last.Recruit.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EbP LT.srt Disappear 131
6X13 The Last Recruit lost.s06e13.hdtv.xvid-fqm LT.srt Disappear 180
6X13 The Last Recruit Lost.S06E13.720p.HDTV.X264-DIMENSION LT.srt Disappear 114
6X12 Everybody Loves Hugo Lost.S06E12.Everybody.Loves.Hugo.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EbP LT.srt Disappear 106
6X12 Everybody Loves Hugo Lost.S06E12.720p.HDTV.x264-CTU LT.srt Disappear 129
6X12 Everybody Loves Hugo lost.s06e12.hdtv.xvid-2hd LT.srt Disappear 230
6X11 Happily Ever After Lost.S06E11.720p.HDTV.x264-CTU LT.srt Disappear 147
6X11 Happily Ever After Lost.S06E11.Happily.Ever.After.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-RANDi LT.srt Disappear 104
6X11 Happily Ever After lost.0611.hdtv.xvid-notv LT.srt Disappear 216
6X10 The Package Lost.S06E10.720p.HDTV.X264-DIMENSION.LT.srt Disappear 203
6X10 The Package lost.0610.hdtv.xvid-notv.LT.srt Disappear 171
6X10 The Package Lost - 06x10 - The Package.web-dl lt.srt Disappear 109
6X9 Ab Aeterno Lost - 06x09 - Ab Aeterno Notv LT_(1).srt Disappear 210
6X9 Ab Aeterno Lost - 06x09 - Ab Aeterno web-dl LT.srt Disappear 103
6X9 Ab Aeterno Lost - 06x09 - Ab Aeterno 720p DIMENSION LT.srt 116
6X8 Recon Lost 6x08 web-dl LT.srt Disappear 160
6X8 Recon Lost 6x08 2HD_ctv LT.srt Disappear 227
6X7 Dr. Linus LOST.S06E07.Dr.Linus.Web-DL.LT.srt Disappear 173
6X7 Dr. Linus LOST.S06E07.Dr.Linus.720p.x264-CTU.LT.srt Disappear 145
6X7 Dr. Linus LOST.S06E07.Dr.Linus.FQM.LT.srt Disappear 169
6X6 Sundown Lost 6x06 Sundown LT 720p immerse.srt Disappear 209
6X6 Sundown Lost 6x06 Sundown LT 2hd.srt Disappear 245
6X5 Lighthouse Lost 6x05 LT upd.srt Disappear 127
6X5 Lighthouse Lost 6x05 LT - DIMENSION.srt Lizunas 101
6X5 Lighthouse Lost 6x05 LT.srt Disappear 209
6X4 The Substitute Lost 6x04 LT pow4.srt Disappear 186
6X4 The Substitute Lost 6x04 dimension 720p LT.srt Disappear 246
6X3 What Kate Does Lost S06E03 HDTV XviD-2HD lt.srt 260
6X3 What Kate Does Lost S06E03 720p DIMENSION lt_(1).srt Disappear 330
6X1-2 LA X Lost S06E01 2HD lt.srt Disappear 534
6X00 Recap Final Chapter Lost S06E00 Final Chapter.srt martis 75
5X16-17 The Incident Lost.S05E17.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 56
5X16-17 The Incident Lost.S05E16.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 59
5X16-17 The Incident Lost 5x16_17 lt 720p.srt Disappear 151
5X15 Follow the Leader Lost.S05E15.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 55
5X15 Follow the Leader Lost 5x15 lt 720p.srt Disappear 124
5X14 The Variable Lost.S05E14.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 51
5X14 The Variable Lost 5x14 lt 720p.srt Disappear 108
5X13 Some Like It Hoth Lost.S05E13.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 48
5X13 Some Like It Hoth Lost 5x13 lt 720p.srt Disappear 131
5X12 Dead Is Dead Lost.S05E12.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 43
5X12 Dead Is Dead Lost.S05E12.720p.lt.srt Disappear 121
5X11 Whatever Happened, Happened Lost.S05E11.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 44
5X11 Whatever Happened, Happened Lost 5x11 lt 720p.srt Disappear 109
5X10 He's Our You Lost.S05E10.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 45
5X10 He's Our You Lost 5x10 Lt 720p.srt Disappear 110
5X9 Namaste Lost.S05E09.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 51
5X9 Namaste Lost 5x09 lt 720p.srt Disappear 111
5X8 LaFleur Lost.S05E08.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 43
5X8 LaFleur Lost 5x08 lt.srt Disappear 106
5X8 LaFleur Lost 5x08 lt 720p.srt Disappear 80
5X7 The Life and Death of Jeremy Bentham Lost.S05E07.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 36
5X7 The Life and Death of Jeremy Bentham Lost 5x07 lt.srt Disappear 109
5X6 316 Lost.S05E06.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 41
5X6 316 Lost 5x06 lt.srt Disappear 112
5X5 This Place Is Death Lost.S05E05.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 42
5X5 This Place Is Death Lost 5x05 lt.srt Disappear 124
5X4 The Little Prince Lost.S05E04.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 45
5X4 The Little Prince Lost 5x04 LT.srt Disappear 124
5X3 Jughead Lost.S05E03.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 49
5X3 Jughead Lost 5x03 lt.srt Disappear 122
5X2 The Lie Lost.S05E02.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 68
5X2 The Lie Lost 5x02 LT.srt Disappear 147
5X1 Because You Left Lost.S05E01.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 119
5X1 Because You Left Lost 5x01 LT.srt Disappear 352

Pateikti naują subtitrų failą

307 atsakymai į “Lietuviški LOST subtitrai”

  1. Lizunas rašo:

    Rokai, gal pirmiausiai OS nustatymuose nustatyk Lietuvos regioną ;) O jei tai nepadeda, sakyk kurios čia serijos taip rodo.

  2. minep rašo:

    Kaip sekasi? :)

  3. kur rašo:

    kur sub?

  4. minep rašo:

    Nesulaukiau. Einu miegot.

  5. Disappear rašo:

    Na, va. Kaip ramu cia naktim uzejus)
    Turime 10 serijos LT subtitrus, jau kaip visada 3 ripams (web-dl neuzvadinau kaip failo, bet gi kam reikia pasipraktikuokit video arba titru faila pervadint, jeigu su grotuvais nedraugaujat-)

    Rokai, jai dar neissiaiskinai, turi nustatyti grotuve (priklauso kokiu ziuri filmus) subtitru koduote is ANSII i BALTIC (visos serijos nuo 6 uzkoduotos taip, ankstesnes unicode tai turetu ir siaip rodyti gerai). Ateity gal suveiksiu versijas su mkv failais ri idiegtais titrais, na kaip iseis.
    Tuo tarpu aciu visiems kas nesulauke) nera gi ko naktibaldauti, Lost’a Reikia ziureti >1 karta))

  6. Lizunas rašo:

    Visos 10 serijos dedamos WEB-DL su integruotais titrais ir WEB-DLRip (~350MB XviD) į bt-geras.com
    Kas jau žino, tas jau siunčiasi :)

  7. Reklama rašo:

    Lizunas, nereklamuok to btgero, bent paminėkit kieno subtitrai versti… (beje, tokio dalyko kaip WEB-DLRip nėra, tas irgi skaitosi WEB-DL, nedarykit nesąmonių kaip ruskiai)

  8. martis rašo:

    Tas WEB DLrip kokybe kaip Dvdrip’o, o uzima tik 350mb.]
    Titrai jau ikelti i pati video faila ir nieko jis nereklamuoja, pabaigoje yra irasyta is kur paimta ir kas verte.

  9. Rokas rašo:

    Su pačiom pirmom serijom, berods iki 4 buvo viskas gerai, o po to jau hieroglifai vietoj LT raidžių. Lizunai, gali tiksliau pasakyt kur Lietuvos regioną nustatyt? Jei per Control Panel -> Regional and Language Options tai nustatęs esu..

  10. Rokas rašo:

    Ai, tik dabar pamačiau Disappear post’ą. Žiūriu per KM Player, bet nelabai randu kur tą koduotę pakeist..

  11. Creative rašo:

    Is tiesu, ir man ta pati problema kaip Rokui, na bent jau as tai viska per Notepad pats tvarkau, taciau tai uzima ganetinai daug laiko…

  12. Rokas rašo:

    Susitvarkiau. Creative, tu per KMP žiūri?

  13. Disappear rašo:

    KM player’yje reikia spausti F2, rinktis subtitru srifto stiliu ir pasikeisti i baltic. tada perkrauti titrus ir viskas turetu buti ok. O per notepada negi paraidziui sukeiti i kita koduote?)
    Buna specialiu konverteriu is vienos koduotes i kita.
    Draugaukit su savo grotuvais, zodziu)

  14. Creative rašo:

    Dekui Disappear, dabar viskas veikia :) ir aciu uz subtitrus :)

  15. Lizunas rašo:

    To Reklama
    Nei aš nereklamuoju nei ką, tik žmonėms, kurie nori žiūrėti be logo XviD per DVD grotuvą, pasakau kur galima rasti. O tu čia tipo daugiau nusimanai nei kiti? Tai tipo aš paimsiu, padarysiu iš DVD į Xvid ir vardinsiu DVD ? Nejuokauk.

  16. Disappear rašo:

    Kaip bebutu, siulau visiems ziureti web-dl kokybes be logotipu, ir bent 720p raiskos (apie pusantro gigo svorio failai) tikrai verta ir teisinga). Na jei kas trafika skaiciuojasi tai nekas aisku).

  17. vytas rašo:

    Nuoširdžiai dėkoju Disappear už visus puikiai išverstus Lost subtitrus :) Nes kol sulauksi, kada LTV pradės kitus sezonus rodyt, tai dar ir pasensi :D

  18. vytas rašo:

    beje, aš pradėjau siųstis 720p dimension arba immerse lostus, tai man tie ženkliukai nieko nekliudo ;D

  19. Benas rašo:

    o jum visiem tie subtitrai skuba palyginti su zmonem snekanciais?

  20. Disappear rašo:

    Benai, jei tau skuba visos 3 versijos, tai turi unikalu kazkoki videofaila-)
    siaip turi viskas sinchronizuotai eiti su savo versija (+ – puse sekundes kai kur)

  21. Benas rašo:

    Per VLC ziuriu. Pas mane skuba apie 10sekundziu, erzina biški, bet bandysiu improvizuot atsisiusdamas is kitu trakeriu, gal rasiu gera :|

  22. martis rašo:

    Pabandyk k-lite codecus su media player classic.
    Ir greiciausiai tu parsisiuntes video ir naudoji ne tuos titrus.

  23. Disappear rašo:

    Pradziai pasitikslink koks video release’as, tada ziurek kokius titrus naudoti. Naujausios serijos dedamos 3 tipu ripams. 350mb, 1,1gb it 1,4-1,6 Gb web-dl. Grotuvas cia dideles itakos neturi. Atkreipkite demesi visada i uzurasus failo pavadinime, (notv, 2hd, dimension ir t.t.) titrai sinchronizuoti pagal tai skirtingai. Kas dar neaisku, rasykite_ nes kiek beprasmiska cia kelti subtitrus jei niekas nezino kaip su jais elgtis:)

  24. petras rašo:

    ka daryti kad man is vis neuzkrauna titru jei ka parasykit man i emaila petrasnarmontas@gmail.com, naudoju vlc programa, uzvardinu taip pat bet nerodo moku ir ikelti automatiskai bet kazko nerodo kur problema buciau dekingas :) laukiu atsakymo

  25. Rokas rašo:

    Petrai, pabandyk su kitu playeriu, nes man su VLC nerodo irgi subtitrų. Gal dėl to, kad sena versija, nežinau. Bet bandyk su kitu playeriu.

  26. ejikas rašo:

    as naudoju VLC be problemu.

  27. Karolukas rašo:

    Tiesiog pajunkit lost ir uzmeskit titrus ant grotuvo, ir nereikes nieko keitineti ;)

  28. minep rašo:

    Tai ką, laukiam vėl. Na aš šį kartą iki nakties nelauksiu, o ryt iš ryto parsisiųsiu.

  29. kur rašo:

    oi laukiam laukiam mes subtitru laukiam

  30. Nekro rašo:

    Ačiū Disappear.

  31. Simonas rašo:

    Dissapper labai aciu :)

  32. minep rašo:

    Ačiū!
    Ši serija — viena iš geriausių Lost serijų.

  33. Karolukas rašo:

    Oj laukiam laukiam, mes subtitru laukiam :D jei ne paslaptis, kada zadat idet? :)

  34. Skore rašo:

    Jap, rimtai, gal iki pietų įmesit naujausios 12 serijos subtitrus? :)

  35. petras rašo:

    o kd man nerodo tu subtitru gal zinote kodel turiu omeny 11 serijoje? aciu lauksiu atsakymo petrasnarmontas@gmail.com

  36. Kazys rašo:

    Kada bus s06e12?

  37. Simonas rašo:

    petras pakeisk subtitru galune y .srt ir veiks tada :)

  38. Disappear rašo:

    Turime 12 serijos titrus. Kazkaip sikart nerandu web-dl failo, tai ikeliau tik 2hd maziukui ir CTU ripams (na pagal parsiuntimu skaiciu tai kazkaip nepopuliarus yra web-dl vistiek).
    Visiems geros perziuros per eilini karta) ir linkiu ivaldyti dydiji subtitru ikelimo i grotuvus mena…

  39. Karolukas rašo:

    Dekui disapper uz titrus, o su tuo ikelimu titru tai prajuokinai :D

  40. Saras rašo:

    Kada sulauksim 13 serijos subtitru? :)

  41. Disappear rašo:

    Ko gero rytoj :)

  42. jonas rašo:

    nu

  43. Disappear rašo:

    Sulaukem ąę serijos lietuvisku titru… fqm(350mb), dimension.720p ir Web-DL failams.
    Geros perziuros =)

  44. Simonas rašo:

    Ačių tau Disappear dar kartą už subtitrus :) neisivaizduoju ką reikėtu daryt jei neverstum :)

  45. Nekro rašo:

    Dėkui Disappear

  46. minep rašo:

    Ačiū. :)

  47. Disappear rašo:

    Idejau naujos 14 serijos vertima. (Kolegos nespeja papildyti seriju saraso, tad kol kas pakabos isvadinta 13-ja)) Veliau papildysiu immerse ir web-dl ripams. Smagios perziuros visiem)

  48. Nekro rašo:

    Labai tau ačiū, Disappear

  49. Simonas rašo:

    Disappear Ispudingas greitis :O be rytojaus ryto nesitikejau. Labai nustebinai, aciu uz toki greiti :)

  50. Disappear rašo:

    Na siandien nusprendziau suteikti LT versijai pirmenybe =) o ir siaip gana lengvai ejosi (buciau uzbaiges tik dabar, beje ikeliau web-dl versija, tai jau pilnas komplektas).
    Ejikai, prasau, pakeisk jeigu galima kad tai 14 serija ir pridek likusias sarase?)
    Dekoju visiems ir dar karta gero ziurejimo per naujo)

Parašyk savo komentarą

XHTML: Galimos žymos: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>