Lietuviški LOST subtitrai
Subtitrai yra puiki pagalba filmą žiūrinčiam originalo kalba. Kadangi mes aptarinėjame filmo epizodus iš karto kai jie tik atsiranda JAV žydruosiuose ekranuose tai daugeliui ypač aktualu. Juk lietuviška premjera vėluoja dažniausiai apie pusę metų ar metus.
Džiugu, kad aptarinėjant 5-ąjį sezoną atsirado lankytojas Disappear, kuris ėmė dalintis subtitrų vertimais. Nuorodas į juos galite rasti atitinkamų straipsnių komentaruose. Visgi taip ieškoti subtitrų nėra patogu, todėl ir atsirado poreikis šiam puslapiui. Taip pat įdiegta galimybė įdėti naujus failus. Gal atsiras ir toliau entuziastų palaikančių šią iniciatyvą.
Kaip naudotis subtitrų failais?
Jei subtitrų ir video failai užvardinti tokiais pačiais pavadinimais, subtitrai turėtų būti užkraunami automatiškai. Taigi dažniausia praktika subtitrų failą pavadinti taip pat kaip ir pavadintas video failas, pvz: failas.avi, failas.str. Jei prie subtitrų failo pavadinimo pridėta galūnė su kalbos kodu, toks variantas taip pat dažniausiai turėtų suveikti, pvz.: [failas.avi] ir [failas-lt.str] ar [failas.avi] ir [failas lt.str].
Jei windows medeia player (wmp) neužkrauna subtitrų, paprasčiausias būdas yra naudotis kita programa tokia kaip MPC (media player classic), VLC media player, BSPlayer PRO.
Rokai, gal pirmiausiai OS nustatymuose nustatyk Lietuvos regioną ;) O jei tai nepadeda, sakyk kurios čia serijos taip rodo.
Kaip sekasi? :)
kur sub?
Nesulaukiau. Einu miegot.
Na, va. Kaip ramu cia naktim uzejus)
Turime 10 serijos LT subtitrus, jau kaip visada 3 ripams (web-dl neuzvadinau kaip failo, bet gi kam reikia pasipraktikuokit video arba titru faila pervadint, jeigu su grotuvais nedraugaujat-)
Rokai, jai dar neissiaiskinai, turi nustatyti grotuve (priklauso kokiu ziuri filmus) subtitru koduote is ANSII i BALTIC (visos serijos nuo 6 uzkoduotos taip, ankstesnes unicode tai turetu ir siaip rodyti gerai). Ateity gal suveiksiu versijas su mkv failais ri idiegtais titrais, na kaip iseis.
Tuo tarpu aciu visiems kas nesulauke) nera gi ko naktibaldauti, Lost’a Reikia ziureti >1 karta))
Visos 10 serijos dedamos WEB-DL su integruotais titrais ir WEB-DLRip (~350MB XviD) į bt-geras.com
Kas jau žino, tas jau siunčiasi :)
Lizunas, nereklamuok to btgero, bent paminėkit kieno subtitrai versti… (beje, tokio dalyko kaip WEB-DLRip nėra, tas irgi skaitosi WEB-DL, nedarykit nesąmonių kaip ruskiai)
Tas WEB DLrip kokybe kaip Dvdrip’o, o uzima tik 350mb.]
Titrai jau ikelti i pati video faila ir nieko jis nereklamuoja, pabaigoje yra irasyta is kur paimta ir kas verte.
Su pačiom pirmom serijom, berods iki 4 buvo viskas gerai, o po to jau hieroglifai vietoj LT raidžių. Lizunai, gali tiksliau pasakyt kur Lietuvos regioną nustatyt? Jei per Control Panel -> Regional and Language Options tai nustatęs esu..
Ai, tik dabar pamačiau Disappear post’ą. Žiūriu per KM Player, bet nelabai randu kur tą koduotę pakeist..
Is tiesu, ir man ta pati problema kaip Rokui, na bent jau as tai viska per Notepad pats tvarkau, taciau tai uzima ganetinai daug laiko…
Susitvarkiau. Creative, tu per KMP žiūri?
KM player’yje reikia spausti F2, rinktis subtitru srifto stiliu ir pasikeisti i baltic. tada perkrauti titrus ir viskas turetu buti ok. O per notepada negi paraidziui sukeiti i kita koduote?)
Buna specialiu konverteriu is vienos koduotes i kita.
Draugaukit su savo grotuvais, zodziu)
Dekui Disappear, dabar viskas veikia :) ir aciu uz subtitrus :)
To Reklama
Nei aš nereklamuoju nei ką, tik žmonėms, kurie nori žiūrėti be logo XviD per DVD grotuvą, pasakau kur galima rasti. O tu čia tipo daugiau nusimanai nei kiti? Tai tipo aš paimsiu, padarysiu iš DVD į Xvid ir vardinsiu DVD ? Nejuokauk.
Kaip bebutu, siulau visiems ziureti web-dl kokybes be logotipu, ir bent 720p raiskos (apie pusantro gigo svorio failai) tikrai verta ir teisinga). Na jei kas trafika skaiciuojasi tai nekas aisku).
Nuoširdžiai dėkoju Disappear už visus puikiai išverstus Lost subtitrus :) Nes kol sulauksi, kada LTV pradės kitus sezonus rodyt, tai dar ir pasensi :D
beje, aš pradėjau siųstis 720p dimension arba immerse lostus, tai man tie ženkliukai nieko nekliudo ;D
o jum visiem tie subtitrai skuba palyginti su zmonem snekanciais?
Benai, jei tau skuba visos 3 versijos, tai turi unikalu kazkoki videofaila-)
siaip turi viskas sinchronizuotai eiti su savo versija (+ – puse sekundes kai kur)
Per VLC ziuriu. Pas mane skuba apie 10sekundziu, erzina biški, bet bandysiu improvizuot atsisiusdamas is kitu trakeriu, gal rasiu gera :|
Pabandyk k-lite codecus su media player classic.
Ir greiciausiai tu parsisiuntes video ir naudoji ne tuos titrus.
Pradziai pasitikslink koks video release’as, tada ziurek kokius titrus naudoti. Naujausios serijos dedamos 3 tipu ripams. 350mb, 1,1gb it 1,4-1,6 Gb web-dl. Grotuvas cia dideles itakos neturi. Atkreipkite demesi visada i uzurasus failo pavadinime, (notv, 2hd, dimension ir t.t.) titrai sinchronizuoti pagal tai skirtingai. Kas dar neaisku, rasykite_ nes kiek beprasmiska cia kelti subtitrus jei niekas nezino kaip su jais elgtis:)
ka daryti kad man is vis neuzkrauna titru jei ka parasykit man i emaila petrasnarmontas@gmail.com, naudoju vlc programa, uzvardinu taip pat bet nerodo moku ir ikelti automatiskai bet kazko nerodo kur problema buciau dekingas :) laukiu atsakymo
Petrai, pabandyk su kitu playeriu, nes man su VLC nerodo irgi subtitrų. Gal dėl to, kad sena versija, nežinau. Bet bandyk su kitu playeriu.
as naudoju VLC be problemu.
Tiesiog pajunkit lost ir uzmeskit titrus ant grotuvo, ir nereikes nieko keitineti ;)
Tai ką, laukiam vėl. Na aš šį kartą iki nakties nelauksiu, o ryt iš ryto parsisiųsiu.
oi laukiam laukiam mes subtitru laukiam
Ačiū Disappear.
Dissapper labai aciu :)
Ačiū!
Ši serija — viena iš geriausių Lost serijų.
Oj laukiam laukiam, mes subtitru laukiam :D jei ne paslaptis, kada zadat idet? :)
Jap, rimtai, gal iki pietų įmesit naujausios 12 serijos subtitrus? :)
o kd man nerodo tu subtitru gal zinote kodel turiu omeny 11 serijoje? aciu lauksiu atsakymo petrasnarmontas@gmail.com
Kada bus s06e12?
petras pakeisk subtitru galune y .srt ir veiks tada :)
Turime 12 serijos titrus. Kazkaip sikart nerandu web-dl failo, tai ikeliau tik 2hd maziukui ir CTU ripams (na pagal parsiuntimu skaiciu tai kazkaip nepopuliarus yra web-dl vistiek).
Visiems geros perziuros per eilini karta) ir linkiu ivaldyti dydiji subtitru ikelimo i grotuvus mena…
Dekui disapper uz titrus, o su tuo ikelimu titru tai prajuokinai :D
Kada sulauksim 13 serijos subtitru? :)
Ko gero rytoj :)
nu
Sulaukem ąę serijos lietuvisku titru… fqm(350mb), dimension.720p ir Web-DL failams.
Geros perziuros =)
Ačių tau Disappear dar kartą už subtitrus :) neisivaizduoju ką reikėtu daryt jei neverstum :)
Dėkui Disappear
Ačiū. :)
Idejau naujos 14 serijos vertima. (Kolegos nespeja papildyti seriju saraso, tad kol kas pakabos isvadinta 13-ja)) Veliau papildysiu immerse ir web-dl ripams. Smagios perziuros visiem)
Labai tau ačiū, Disappear
Disappear Ispudingas greitis :O be rytojaus ryto nesitikejau. Labai nustebinai, aciu uz toki greiti :)
Na siandien nusprendziau suteikti LT versijai pirmenybe =) o ir siaip gana lengvai ejosi (buciau uzbaiges tik dabar, beje ikeliau web-dl versija, tai jau pilnas komplektas).
Ejikai, prasau, pakeisk jeigu galima kad tai 14 serija ir pridek likusias sarase?)
Dekoju visiems ir dar karta gero ziurejimo per naujo)