Lietuviški LOST subtitrai

Subtitrai yra puiki pagalba filmą žiūrinčiam originalo kalba. Kadangi mes aptarinėjame filmo epizodus iš karto kai jie tik atsiranda JAV žydruosiuose ekranuose tai daugeliui ypač aktualu. Juk lietuviška premjera vėluoja dažniausiai apie pusę metų ar metus.

Džiugu, kad aptarinėjant 5-ąjį sezoną atsirado lankytojas Disappear, kuris ėmė dalintis subtitrų vertimais. Nuorodas į juos galite rasti atitinkamų straipsnių komentaruose. Visgi taip ieškoti subtitrų nėra patogu, todėl ir atsirado poreikis šiam puslapiui. Taip pat įdiegta galimybė įdėti naujus failus. Gal atsiras ir toliau entuziastų palaikančių šią iniciatyvą.

Kaip naudotis subtitrų failais?

Jei subtitrų ir video failai užvardinti tokiais pačiais pavadinimais, subtitrai turėtų būti užkraunami automatiškai. Taigi dažniausia praktika subtitrų failą pavadinti taip pat kaip ir pavadintas video failas, pvz: failas.avi, failas.str. Jei prie subtitrų failo pavadinimo pridėta galūnė su  kalbos kodu, toks variantas taip pat dažniausiai turėtų suveikti, pvz.: [failas.avi] ir [failas-lt.str] ar [failas.avi] ir [failas lt.str].

Jei windows medeia player (wmp) neužkrauna subtitrų, paprasčiausias būdas yra naudotis kita programa tokia kaip MPC (media player classic),  VLC media player, BSPlayer PRO.

SXE Epizodas ↓Subtitrai (lt) Įdėjo ↓ sk.
6X17-18 The End Lost - Epilogue - New Man In Charge LT.srt Disappear 40
6X17-18 The End Lost.S06E1718.The.End.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-EbP LT.srt Disappear 157
6X17-18 The End lost.s06e17-e18.720p.hdtv.x264-ctu LT.srt Disappear 112
6X17-18 The End lost.0617.hdtv.xvid-notv.cd2 LT.srt Disappear 176
6X17-18 The End lost.0617.hdtv.xvid-notv.cd1 LT.srt Disappear 168
6X16 What They Died For Lost.S06E16.What.They.Died.For.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-DNR LT.srt Disappear 81
6X16 What They Died For Lost.S06E16.720p.HDTV.x264-CTU LT.srt Disappear 111
6X16 What They Died For lost.0616.hdtv.xvid-notv LT.srt Disappear 208
6X15 Across The Sea Lost.S06E15.Across.the.Sea.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-DNR LT.srt Disappear 98
6X15 Across The Sea Lost.S06E15.720p.HDTV.x264-CTU LT.srt Disappear 110
6X15 Across The Sea lost.0615.hdtv.xvid-notv LT.srt Disappear 222
6X14 The Candidate Lost.S06E14.The.Candidate.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-DNR LT.srt Disappear 131
6X14 The Candidate Lost - 06x14 - The Candidate.IMMERSE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com.srt Disappear 92
6X14 The Candidate lost.s06e14.hdtv.xvid-fqm LT.srt Disappear 230
6X13 The Last Recruit Lost.S06E13.The.Last.Recruit.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EbP LT.srt Disappear 134
6X13 The Last Recruit lost.s06e13.hdtv.xvid-fqm LT.srt Disappear 181
6X13 The Last Recruit Lost.S06E13.720p.HDTV.X264-DIMENSION LT.srt Disappear 114
6X12 Everybody Loves Hugo Lost.S06E12.Everybody.Loves.Hugo.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EbP LT.srt Disappear 107
6X12 Everybody Loves Hugo Lost.S06E12.720p.HDTV.x264-CTU LT.srt Disappear 131
6X12 Everybody Loves Hugo lost.s06e12.hdtv.xvid-2hd LT.srt Disappear 230
6X11 Happily Ever After Lost.S06E11.720p.HDTV.x264-CTU LT.srt Disappear 147
6X11 Happily Ever After Lost.S06E11.Happily.Ever.After.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-RANDi LT.srt Disappear 105
6X11 Happily Ever After lost.0611.hdtv.xvid-notv LT.srt Disappear 217
6X10 The Package Lost.S06E10.720p.HDTV.X264-DIMENSION.LT.srt Disappear 205
6X10 The Package lost.0610.hdtv.xvid-notv.LT.srt Disappear 172
6X10 The Package Lost - 06x10 - The Package.web-dl lt.srt Disappear 109
6X9 Ab Aeterno Lost - 06x09 - Ab Aeterno Notv LT_(1).srt Disappear 212
6X9 Ab Aeterno Lost - 06x09 - Ab Aeterno web-dl LT.srt Disappear 105
6X9 Ab Aeterno Lost - 06x09 - Ab Aeterno 720p DIMENSION LT.srt 117
6X8 Recon Lost 6x08 web-dl LT.srt Disappear 162
6X8 Recon Lost 6x08 2HD_ctv LT.srt Disappear 229
6X7 Dr. Linus LOST.S06E07.Dr.Linus.Web-DL.LT.srt Disappear 174
6X7 Dr. Linus LOST.S06E07.Dr.Linus.720p.x264-CTU.LT.srt Disappear 146
6X7 Dr. Linus LOST.S06E07.Dr.Linus.FQM.LT.srt Disappear 171
6X6 Sundown Lost 6x06 Sundown LT 720p immerse.srt Disappear 209
6X6 Sundown Lost 6x06 Sundown LT 2hd.srt Disappear 246
6X5 Lighthouse Lost 6x05 LT upd.srt Disappear 129
6X5 Lighthouse Lost 6x05 LT - DIMENSION.srt Lizunas 102
6X5 Lighthouse Lost 6x05 LT.srt Disappear 210
6X4 The Substitute Lost 6x04 LT pow4.srt Disappear 187
6X4 The Substitute Lost 6x04 dimension 720p LT.srt Disappear 248
6X3 What Kate Does Lost S06E03 HDTV XviD-2HD lt.srt 261
6X3 What Kate Does Lost S06E03 720p DIMENSION lt_(1).srt Disappear 332
6X1-2 LA X Lost S06E01 2HD lt.srt Disappear 537
6X00 Recap Final Chapter Lost S06E00 Final Chapter.srt martis 75
5X16-17 The Incident Lost.S05E17.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 58
5X16-17 The Incident Lost.S05E16.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 60
5X16-17 The Incident Lost 5x16_17 lt 720p.srt Disappear 152
5X15 Follow the Leader Lost.S05E15.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 57
5X15 Follow the Leader Lost 5x15 lt 720p.srt Disappear 125
5X14 The Variable Lost.S05E14.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 53
5X14 The Variable Lost 5x14 lt 720p.srt Disappear 110
5X13 Some Like It Hoth Lost.S05E13.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 49
5X13 Some Like It Hoth Lost 5x13 lt 720p.srt Disappear 133
5X12 Dead Is Dead Lost.S05E12.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt Lizunas 44
5X12 Dead Is Dead Lost.S05E12.720p.lt.srt Disappear 124
5X11 Whatever Happened, Happened Lost.S05E11.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 46
5X11 Whatever Happened, Happened Lost 5x11 lt 720p.srt Disappear 110
5X10 He's Our You Lost.S05E10.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 45
5X10 He's Our You Lost 5x10 Lt 720p.srt Disappear 111
5X9 Namaste Lost.S05E09.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 51
5X9 Namaste Lost 5x09 lt 720p.srt Disappear 112
5X8 LaFleur Lost.S05E08.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 43
5X8 LaFleur Lost 5x08 lt.srt Disappear 107
5X8 LaFleur Lost 5x08 lt 720p.srt Disappear 80
5X7 The Life and Death of Jeremy Bentham Lost.S05E07.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 36
5X7 The Life and Death of Jeremy Bentham Lost 5x07 lt.srt Disappear 110
5X6 316 Lost.S05E06.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 41
5X6 316 Lost 5x06 lt.srt Disappear 112
5X5 This Place Is Death Lost.S05E05.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 43
5X5 This Place Is Death Lost 5x05 lt.srt Disappear 124
5X4 The Little Prince Lost.S05E04.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 45
5X4 The Little Prince Lost 5x04 LT.srt Disappear 124
5X3 Jughead Lost.S05E03.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 49
5X3 Jughead Lost 5x03 lt.srt Disappear 122
5X2 The Lie Lost.S05E02.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 68
5X2 The Lie Lost 5x02 LT.srt Disappear 147
5X1 Because You Left Lost.S05E01.DVDRip.XviD-TOPAZ.LT-BTG.srt Lizunas 119
5X1 Because You Left Lost 5x01 LT.srt Disappear 353

Pateikti naują subtitrų failą

307 atsakymai į “Lietuviški LOST subtitrai”

  1. paulius rašo:

    disapear su tavo ir nera kringeliu. Tavo graziai rodo. Bet beda yra kad tavo su dvdrip nesuderintas. Naudoju Lizuno, bet vat jo atsidarius net notepad grynai raides vietoj lietuvisku kringeliai.

  2. martis rašo:

    Be reklamų bus 1,45h, Blogaz kažką maišo čia.

    Visi lost finalas buvo 2H trukmės, bet kažkodėl be reklamų jis truko tik 1h25min, tai kada cia yra 2,5h tai ir bus 1h45min

    Gerai būtų Blogaz, jei ką sakai yra tiesa, bet esu 100 procentų tikras, kad jokių 2,5h nebus.

    Jei dar kyla klausimų, tai kiekviena lost serija skaitosi kaip 1h, o argi yra 1h, nieko nera, yra tik 40-43 minutes.

    Taip kad nuo 2,5h reikia nuimti 45-50min ir gausi tikra laika be reklamu…

    Ar dar kyla klausimu?

  3. Disappear rašo:

    Na tai Lizunas perkodavo i baltic. neseniai cia ta pati aiskinau ubitui, reikia grotuve nusistatyt baltic koduote ir rodys gerai visus kringelius. arba sukonvertuoti, dejau nuoroda i konverteri.

  4. paulius rašo:

    O gali paaiskinti kur Vlc rasti kad pakeisti ta koduote ?

  5. paulius rašo:

    Kur vlc ir kaip uzdeti ta baltic koduote ? pasisiunciau ir text encode programa bet jie neatidaro jokio failo tekstinio tai nesuprantu kaip ten ka atkoduoti.

  6. paulius rašo:

    viska radau pats. Dekui lb chebra uz pagalba. Sorry, kad daug klausynejau, pagaliau ziuriu ir megaujuosi ;) sekmes ;)

  7. Disappear rašo:

    vlc grotuve spaudi ctrl+p (tools-preferences) pasirenki subtitrai kaireje, ir desineje nustatai default encoding i baltic.
    arba jei senesne grotuvo versija ir nera baltic, pamegink ISO-8859-4 koduote…
    Siaip reiketu visas instrukcijas surankiot is komentaru ir ikelt i virsu, bendram patodumui(!)

  8. wz rašo:

    na ka, laukiam paskutines serijos sub.. noreciau labai padekoti Disappear uz visas isverstas serijas ;) ACIU!!

  9. Andrius rašo:

    nu ka disappear dekoju tau kad isvertei 5 6 sezonus, net buciau isprotejes jai nebutu tokio kaip lostfilmas.lt :) tikiuosi disappear kad nenuvylsi mus ateity. ir maloniai versi geriausius serialus kaip “LOST” :)

  10. Sarūnas rašo:

    Sveiki,kada bus ikelta lost paskutinio epizodo subtitrai? :)

  11. tony rašo:

    sveiki, galesit gal isverst The.Final.Journey. serija?

  12. Nekro rašo:

    Disapear, jau labai laukiam subtitrų. )))

  13. martis rašo:

    Ko jus tikites is to zmogaus.

    2,5 seriju trukmes epizodas…

    Gal jus nebande versti, kad tiek snekate.

    Juk vien 40 minuciu isverti reikia daug laiko, o ka jau kalbeti apie 1h 45minutes?

  14. Bl0gaz rašo:

    Ko jūs norit? :D Netgi angliško transcripto dar nėra.

  15. Augmina rašo:

    Zmogus, kuris sukure si seriala yra nesveikas, geraja to zodzio prasme :DDDDD

  16. ejikas rašo:

    to Bl0gaz:

    angliski titrai tikrai yra ir visada buna. ryta jau ziurejau su jais.

  17. Ainars rašo:

    >> ejikas

    Gal galetum parasyt is kur gavai tuos titrus?

  18. Bl0gaz rašo:

    @Augmina
    tai J.J. Abrams. Aišku ne jis vienas, bet jis visa tai sumąstė :)

  19. Disappear rašo:

    Na, ką_ štai ir turime Pabaigos subtitrus. Kreivokas taimingas šįkart buvo, bet žiūrėti galima, deja man jo perdaug taisyti nelabai lieka noro)

    Ačiū visiems kas siuntėsi ir platino Lost’o LT subtitrus. Ir… gal susitiksime kitame gyvenime -)

  20. Nekro rašo:

    Disappear, reikkėtų Tau padėkoti, už visus subtitrų vertimus. Tavo dėka, žiūrėti kiekvieną seriją buvo itin malonu, juk išversta ne atmestinai, o tikrai profesionaliai. Ačiū už visą sugaištą laiką ir kantrybę. Sėkmės!!

  21. Eimantas rašo:

    Subtitruosite Lost S06E00 The Final Journey ?

  22. martis rašo:

    Esu isvertes Lost Final Chapter

  23. Tomas rašo:

    tai kur tie subtitrai final chapter?

  24. martis rašo:

    NEsu ikeles niekur, su klaidom yra nesutvarkyti

  25. Disappear rašo:

    Marti, tai sutvarkyk ir ikelk ;)
    Ejukas sukūrė šį puslapį, kad visi galėtų prisidėti (tik aš savanaudiškai užėmiau postą ir niekam neleidau daugiau-), va Lizunas pataise taimingą į sezono, ir tolioau galima tobūlinti.
    eje, praleidau paskutinėje serijoje vieną eilutę iš Sun ir Džino dialogo, bet gal jau čia nebešiukšlinsiu, jei ką, http://www.divxsubtitles.net/page_subtitleinformation.php?ID=113872 čia įkėliau pataisytą.
    Žodžiu, juk pasibaigus Lostui, nebūtinai turi užgesti lostfilmas.lt -)

  26. martis rašo:

    Susitvarkiau titrus, bet kaip man ikelsi s06e00 Recap Final Chapter, jei nera tokio pasirinkime?

  27. minep rašo:

    marti, kuriam ripui darei? lost.the.final.journey.720p.hdtv.x264-ctu gal?
    Įkelk į kokį 4shared ar failai.lt ;)

  28. martis rašo:

    NE, 350mb versijai, siaip zadu dar meginti Final Journey versti, bet ten labia daug titru yra.

  29. tony. rašo:

    jimmy.kimmel aloha.to.lost.special. gal sita geriau isverkit jei atrasit laisvo laiko.

  30. ejikas rašo:

    marti, pasirinkimas jau yra jei ka.

  31. martis rašo:

    Na, ikeliau titrus serijai Final Chapter. Nazinau kaip cia bus, cia mano pirma versta serija.

    Titrai 350mb vversijai.

  32. tony rašo:

    kur tu ikelei?

  33. martis rašo:

    Ačiū!
    Failas LostS06E00FinalChapter.srt išsaugotas ir laukia administratoriaus patikrinimo

  34. martis rašo:

    Jau yra patikrinta ir galima is cia siustis

  35. Rokas rašo:

    Disappear, labai tau ačiū. Su tavim LOST buvo įveikiami greičiau:) dėkui tau už tavo sugaištą laiką ir norą daryti gera. sėkmės, seni.

  36. tony rašo:

    sory bet as jo tikrai nematau siustis

  37. tony rašo:

    sory bet as jo tikrai nematau siustis to failo/

  38. martis rašo:

    To Tony.

    Jis yra ne pačiame viršuje.

    O per vidurį

    Tarp S05e17 ir s06e01.

    Tikrai rasi

  39. martis rašo:

    Na, kaip titrai mano Final Chapter?

    Ar normalūs buvo?

    Reikia, kad išversčiau The Final Journey?

  40. Nekro rašo:

    Marti, subtitrai geri. Dėkui.

  41. tony rašo:

    jo butu gerai jei sita isverstum The Final Journey ;)

  42. Dovydas rašo:

    o man tai ryskiai veluoja tie subtitrai

  43. martis rašo:

    Gal ne 350mb versija turi?

  44. Sharas rašo:

    Disappear gali duoti savo skype?

  45. zxc rašo:

    laukti dar kelių serijų subtitrų ar nebe?

  46. wz rašo:

    to zxc?>>> kokiu tau dar seriju?? :D baigesi jau lostai jei ka :D

  47. zxc rašo:

    to wz

    Lost S06 The Final Journey

  48. wz rašo:

    jis jau senai isverstas! ir senai jau yra cia tik reikia ne paciame virsuje ieskoti o S6E00

  49. wz rašo:

    o gal as klystu?? nejau final charter ir final journey ne patapi serija tik kitu pavadinimu?

Parašyk savo komentarą

XHTML: Galimos žymos: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>